Dalam Pembelajaran XLIII (ke-43) ini kita temukan beberapa kata yang menggunakan kata benda nama binatang. Beberapa kata yang disinggung tersebut, adalah terutama : rat, cat.
1. rat menjadi ratty
Kata sifat ratty melukiskan perasaan seseorang yang merasa jengkel, karena hal-hal yang tidak berarti.
2. cat menjadi catty
Kata sifat catty bermakna seorang pendengki
Masih ada sejumlah kata sifat yang mengacu pada kata benda nama binatang. Contoh : fish menjadi fishy. Kata ini dipergunakan dalam bahsa Inggris secara informal. Kata ini tidak dipakai terhadap sesorang, apa yang diucapakan maupun dilakukan seseorang. Kata tersebut berarti ragu-ragu atau curiga.
That seems fishy to me = Hal tersebut tampaknya meragukan kami.
Bila anda seorang pembelajar bahasa Inggris yang baik, maka anda senantiasa berusaha mengumpulkan kata benda nama-nama binatang yang dapat dijadikan sebgai kata sifat, seperti dari ikan, burung, dan sebagainya.
Latihan : Terjemahkanlah dalam bahasa Inggris kata/kalimat berikut ini :
1) kucing
2) tikus
3) ikan
4) tampaknya
5) seseorang yang mendengki
6) sesuatu yang meragukan
7) seseorang yang dengan mudah menjadi jengkel
Sumber Pembelajaran : Question Time, by : Agus Suyono, and his friend : Sila, from BBC World Service
Sabtu, 12 November 2011
Jumat, 28 Oktober 2011
PEMBELAJARAN XL : MENGENAL KATA/ISTILAH "WOODEN SPOON" DAN "BOOBY PRIZE"
Dalam Pembelajaran XL (ke-40) ini, kita akan mengenal pengertian kata/istilah Wooden Spoon dan juga Booby Prize.
Wooden spoon, secara harfiah berarti sendok kayu (wood = kayu, wooden = sesuatu yang terbuat dari kayu, spoon = kayu)
wooden, merupakan kata sifat yang dibentuk dengan menambah "en" pada kata "wood".
Istilah wooden spoon (diucapkan dengan /wude'n spuun/) timbul di awal abad XIX (ke-19) di Universitas Cambridge, yakni kebiasaan memberikan sendok kayu bagi calon yang diuji di belakang.
Si Jenaka memberi hadiah (sendok kayu) pada mahasiswa yang bernilai matematika paling rendah. Kebiasaan ini dilanjutkan di Universitas Yale, dengan istilah : take/get the wooden spoon, yakni mahasiswa yang mempunyai nilai paling rendah, biasanya diletakkan palling belakang/buncit.
Booby prize = hadiah bagi orang tolol, hadiah hibran (booby = tolol, prize = hadiah). Ini merupakan istlah yang lebih umum, dan memiliki makna yang sama dengan wooden spoon.
Pembelajaran Tambahan :Pemakaian kata "kindly"
1. You are kindly asked not to smoke = anda diminta dengan hormat jangan/tidak merokok
2. Please do not do that = Kindly do not do that = Janganlah berbuat demikian (kindly : kata sifat , do :
kata kerja bantu)
A kindly man = seorang yang bertindak dengan baik/tepat, seorang yang baik hati (kata sifat)
She spoke kindly = ia berbicara dwngan cara yang baik
Kindly do not smoke = anda diminta dengan hormat tidak/jangan merokok
Kindly do not smoke maupun Please do not smoke, kedua-duanya merupakan ungkapan yang sangat halus.
Di papan-papan pengumuman maupun di tempat umum sering kita jumpai kata : NO SMOKING, dengan participle (kata kerja) saat/masa sekarang. Ini secara kebahasaan, bisa/boleh tidak?
Sumber Informasi : "Question Time", by Agus Suyono, from BBC World Service Seksi Indonesia.
Wooden spoon, secara harfiah berarti sendok kayu (wood = kayu, wooden = sesuatu yang terbuat dari kayu, spoon = kayu)
wooden, merupakan kata sifat yang dibentuk dengan menambah "en" pada kata "wood".
Istilah wooden spoon (diucapkan dengan /wude'n spuun/) timbul di awal abad XIX (ke-19) di Universitas Cambridge, yakni kebiasaan memberikan sendok kayu bagi calon yang diuji di belakang.
Si Jenaka memberi hadiah (sendok kayu) pada mahasiswa yang bernilai matematika paling rendah. Kebiasaan ini dilanjutkan di Universitas Yale, dengan istilah : take/get the wooden spoon, yakni mahasiswa yang mempunyai nilai paling rendah, biasanya diletakkan palling belakang/buncit.
Booby prize = hadiah bagi orang tolol, hadiah hibran (booby = tolol, prize = hadiah). Ini merupakan istlah yang lebih umum, dan memiliki makna yang sama dengan wooden spoon.
Pembelajaran Tambahan :Pemakaian kata "kindly"
1. You are kindly asked not to smoke = anda diminta dengan hormat jangan/tidak merokok
2. Please do not do that = Kindly do not do that = Janganlah berbuat demikian (kindly : kata sifat , do :
kata kerja bantu)
A kindly man = seorang yang bertindak dengan baik/tepat, seorang yang baik hati (kata sifat)
She spoke kindly = ia berbicara dwngan cara yang baik
Kindly do not smoke = anda diminta dengan hormat tidak/jangan merokok
Kindly do not smoke maupun Please do not smoke, kedua-duanya merupakan ungkapan yang sangat halus.
Di papan-papan pengumuman maupun di tempat umum sering kita jumpai kata : NO SMOKING, dengan participle (kata kerja) saat/masa sekarang. Ini secara kebahasaan, bisa/boleh tidak?
Sumber Informasi : "Question Time", by Agus Suyono, from BBC World Service Seksi Indonesia.
Kamis, 27 Oktober 2011
PEMEBELAJARAN XLI : MEMBICARAKAN PERBEDAAN KATA ANTARA 'GOOD" DAN "WELL" DAN KATA KERJA PENGHUBUNG YANG TERKAIT, SERTA KATA "YOU" POLA KUNO
Dalam Pembelajaran XLI (ke-41) ini kita kan bicarakan hal-hal sebagi berikut :
A. Perbedaan Antara Good dan Well
Good = baik; well = bagus, baik, sehat
Taste : kata kerja penghubung tentang sensasi/rasa.
It tastes good = Ini rasanya enak.
She dances well = Ia berdansa/menari dengan baik/bagus. Well disini merupakan kata keterangan
tambahan dari kata kerja dance.
Kata yang ada komplikasinya adalah seperti look = tampak
She looks good = Ia tampak bagus/menarik sekali
She looks well = Ia kelihatnnya sehat/baik-baik. Well disini menyatakan keadaan kesehatan
Well juga merupakan kata kespakatan.
Beberapa kata yang terkait dengan kata-kata sifat tersebut adalah kata be, feel, dan look.
B. Kata "You" Pola Kuno
You (anda) bisa dalam bentuk tunggal maupun jamak
1) you, sbg. subyek
2) you, sbg. obyek
3) your, sbagai kata sifat empunya
4) yours, sbg. kata ganti empunya (yang independent)_
Kempatnya memiliki pola/bentuk kuno, sebagai berikut :
1) thou
2) thee
3) thy
4) thine
Bentuk kuno tersebut digunakan dalam doa di agama Kristen.
Anda akan pergunakan kata-kata kuno tersebut dalam 3 (tiga) hal : poetry (sajak/puisi), prayer
(berdoa), dialect (percakapan sehari-hari) terutama di bagian utara England.
Dalam bahasa Inggris formal, hubungan resmi, maupun bisnis, tidak ditemukan/digunakan kata-kata
tersebut.
Sumber Pembelajaran : "Question Time", by Agus Suyono, from BBC World Service Seksi Indonesia.
A. Perbedaan Antara Good dan Well
Good = baik; well = bagus, baik, sehat
Taste : kata kerja penghubung tentang sensasi/rasa.
It tastes good = Ini rasanya enak.
She dances well = Ia berdansa/menari dengan baik/bagus. Well disini merupakan kata keterangan
tambahan dari kata kerja dance.
Kata yang ada komplikasinya adalah seperti look = tampak
She looks good = Ia tampak bagus/menarik sekali
She looks well = Ia kelihatnnya sehat/baik-baik. Well disini menyatakan keadaan kesehatan
Well juga merupakan kata kespakatan.
Beberapa kata yang terkait dengan kata-kata sifat tersebut adalah kata be, feel, dan look.
B. Kata "You" Pola Kuno
You (anda) bisa dalam bentuk tunggal maupun jamak
1) you, sbg. subyek
2) you, sbg. obyek
3) your, sbagai kata sifat empunya
4) yours, sbg. kata ganti empunya (yang independent)_
Kempatnya memiliki pola/bentuk kuno, sebagai berikut :
1) thou
2) thee
3) thy
4) thine
Bentuk kuno tersebut digunakan dalam doa di agama Kristen.
Anda akan pergunakan kata-kata kuno tersebut dalam 3 (tiga) hal : poetry (sajak/puisi), prayer
(berdoa), dialect (percakapan sehari-hari) terutama di bagian utara England.
Dalam bahasa Inggris formal, hubungan resmi, maupun bisnis, tidak ditemukan/digunakan kata-kata
tersebut.
Sumber Pembelajaran : "Question Time", by Agus Suyono, from BBC World Service Seksi Indonesia.
Selasa, 25 Oktober 2011
PEMBELAJARAN XXXIX : PENGGUNAAN KATA-KATA YANG HAMPIR MIRIP (BUNYINYA SAMA, TETAPI EJAANNYA BERBEDA)
Dalam Pembelajaran XXXIX ini, kita akan mempelajari penerapan kata-kata yang bunyinya sama, tetapi ejaannya/tulisannya berbeda (mirip), contoh : plain dan plane.
Plain food = makanan sederhana, yakni makanan yang dibuat dari bahan-bahan sederhana dan pembuatannya juga sederhana, tidak rumit, tanpa campuran bumbu (plain = sederhana, jelas, bersahaja, tidak bercorak, tidak rumit, food = makanan).
Plain English = bahasa Inggris yang sederhana, tidak rumit.
Plane = kapal terbang, atau dapat digunakan kata/istilah yang lebih panjang, yakni : aeroplane ('eroplein--Inggris-Inggris), dan airplane ('erplein--Inggris-Amerika).
Orang biasanya bepergian (ke luar negeri) dengan pesawat atau by plane
Hanya sedikit penutur bahasa Inggris yang mempergunakan kata/istilah yang lebih panjang tersebut. Kebanyakan penutur bahasa Inggris baik Inggris-Inggris maupun Inggris-Amerika hanya menggunakan istilah plane saja.
Dalam istilah ilmu tehnik, plane = lapangan yang datar
Plain (sebagai kata sifat) = sederhana, a plain (sebagai kata benda) = tanah yang datar tanpa pepohonan.
Speak plain English!
I'm going by plane.
I'd like plain food
They live on the plain
They service on it's plane
Antar manusia (minimal 2 orang) sering timbul "Get on like a house on fire" artinya Bergaul secara akrab satu sama lain atau dalam situasi bersahabat seperti rumah dimakan api/kebakaran.
Istilah ini timbul menyangkut khalayak ramai diawal abad ke-19, yakni : tatkala ada kebakaran yang cepat berkembang hingga meludeskan rumah-rumah yang ada. Jadi, orang yang bergaul dengan baik satu sama lain diibaratkan sebagai sebuah rumah yang kebakaran. Amsal/kiasan ini mungkin karena kehangatan apinya atau mungkin karena kecepatan perkembangan/penjalaran api membakar rumah tersebut.
Sumber Pembelajaran : "Question Time", by Agus Suyono, from BBC World Service.
Plain food = makanan sederhana, yakni makanan yang dibuat dari bahan-bahan sederhana dan pembuatannya juga sederhana, tidak rumit, tanpa campuran bumbu (plain = sederhana, jelas, bersahaja, tidak bercorak, tidak rumit, food = makanan).
Plain English = bahasa Inggris yang sederhana, tidak rumit.
Plane = kapal terbang, atau dapat digunakan kata/istilah yang lebih panjang, yakni : aeroplane ('eroplein--Inggris-Inggris), dan airplane ('erplein--Inggris-Amerika).
Orang biasanya bepergian (ke luar negeri) dengan pesawat atau by plane
Hanya sedikit penutur bahasa Inggris yang mempergunakan kata/istilah yang lebih panjang tersebut. Kebanyakan penutur bahasa Inggris baik Inggris-Inggris maupun Inggris-Amerika hanya menggunakan istilah plane saja.
Dalam istilah ilmu tehnik, plane = lapangan yang datar
Plain (sebagai kata sifat) = sederhana, a plain (sebagai kata benda) = tanah yang datar tanpa pepohonan.
Speak plain English!
I'm going by plane.
I'd like plain food
They live on the plain
They service on it's plane
Antar manusia (minimal 2 orang) sering timbul "Get on like a house on fire" artinya Bergaul secara akrab satu sama lain atau dalam situasi bersahabat seperti rumah dimakan api/kebakaran.
Istilah ini timbul menyangkut khalayak ramai diawal abad ke-19, yakni : tatkala ada kebakaran yang cepat berkembang hingga meludeskan rumah-rumah yang ada. Jadi, orang yang bergaul dengan baik satu sama lain diibaratkan sebagai sebuah rumah yang kebakaran. Amsal/kiasan ini mungkin karena kehangatan apinya atau mungkin karena kecepatan perkembangan/penjalaran api membakar rumah tersebut.
Sumber Pembelajaran : "Question Time", by Agus Suyono, from BBC World Service.
Minggu, 23 Oktober 2011
PEMBELAJARAN XXXVI : CARA MENYATAKAN HAL-HAL YANG TERJADI PD. SAAT LAMPAU
We have a friend, called John.
Well, one day, John broke an old vas. The vas was his mother. John didn't tell his mother.
He drove to London ? He didn't drive to London, he went there by train.
He saw a similar vas in a shop window ( shop window = etalase toko)
He bought it for fifty pounds. John took the vas home in a box. His mother was there.
She said, it was very ugly. I didn't like it.
CONVERSATION :
John : well, one day I broke an old vas
His wife : No, dear. It wasn't a vas
John : Sorry
His wife : You didn't break a vas
John : OK, a lamp
He broke a lamp. The lamp was his mother
He didn't drive to London, he went there by train
He bought it for fifty pounds. No, no. he didn't buy it for fifty pounds
He bought it for thirty five pounds.
He broke a vas. He didn't break a vas
He drove to London. He didn't drive to London
He saw a vas. He didn't see a vas
Well, one day, John broke an old vas. The vas was his mother. John didn't tell his mother.
He drove to London ? He didn't drive to London, he went there by train.
He saw a similar vas in a shop window ( shop window = etalase toko)
He bought it for fifty pounds. John took the vas home in a box. His mother was there.
She said, it was very ugly. I didn't like it.
CONVERSATION :
John : well, one day I broke an old vas
His wife : No, dear. It wasn't a vas
John : Sorry
His wife : You didn't break a vas
John : OK, a lamp
He broke a lamp. The lamp was his mother
He didn't drive to London, he went there by train
He bought it for fifty pounds. No, no. he didn't buy it for fifty pounds
He bought it for thirty five pounds.
He broke a vas. He didn't break a vas
He drove to London. He didn't drive to London
He saw a vas. He didn't see a vas
Selasa, 18 Oktober 2011
PEMBELAJ ARAN XXXV : MEMPELAJARI KATA YANG TERKAIT DENGAN "TIDUR"
Dalam Pembelajaran LVIII (KE-58) ini kita akan mengenal kata yang ada hubungannya dengan tidur.
Wink = berkedip-kedip.
Kata kerja ini selalu diikuti dengan kata depan at = kepada
He winks at me = Ia berkedip kepada saya
Kata kerja tersebut mempergunakan pengertian jalan lempang atau apa adanya (kata biasa, tanpa kiasan).
I didn't sleep a wink = Saya tidak tidur sekejap pun / sama sekali, atau dengan variasi kata/kalimat :
I didn't get a wink = Saya tidak (dapat) tidur sama sekali
Jika ada pertanyaan : Apakah anda semalam tidur nyenyak?, bisa dijawab dengan : not a wink = tidak sekejap pun tidur, tidak tidur sama sekali.
Ungkapan (istilah corak khas) yang mengandung kata winks : Forty winks = 40 kedipan. Menurut istilah corak-khas dalam bahasa Inggris, 40 kedipan selalu diartikan sebentar atau tidur sebentar.
I had forty winks after lunch = Saya tidur sebentar setelah makan siang
Tambahan Pembelajaran : Penggunaan equally = sama dan as = sama
The latest album is equally as good (kalimat ini mungkin benar/salah; maybe true or false), latest = terakhir, album = sebuah koleksi lagu dalam compact disk, piringan hitam, cassete, dsb.
Contoh kalimat yang lain :
The latest album is good = Album yang paling akhir ini bagus
The latest album is equally good = Album terakhir ini sama bagusnya
The latest album is as good = Album terakhir ini sama bagusnya, dibandingkan dengan album sebelumnya.
Sumber Informasi : "Question Time", by Agus Suyono, from BBC World Service Seksi Indonesia
Wink = berkedip-kedip.
Kata kerja ini selalu diikuti dengan kata depan at = kepada
He winks at me = Ia berkedip kepada saya
Kata kerja tersebut mempergunakan pengertian jalan lempang atau apa adanya (kata biasa, tanpa kiasan).
I didn't sleep a wink = Saya tidak tidur sekejap pun / sama sekali, atau dengan variasi kata/kalimat :
I didn't get a wink = Saya tidak (dapat) tidur sama sekali
Jika ada pertanyaan : Apakah anda semalam tidur nyenyak?, bisa dijawab dengan : not a wink = tidak sekejap pun tidur, tidak tidur sama sekali.
Ungkapan (istilah corak khas) yang mengandung kata winks : Forty winks = 40 kedipan. Menurut istilah corak-khas dalam bahasa Inggris, 40 kedipan selalu diartikan sebentar atau tidur sebentar.
I had forty winks after lunch = Saya tidur sebentar setelah makan siang
Tambahan Pembelajaran : Penggunaan equally = sama dan as = sama
The latest album is equally as good (kalimat ini mungkin benar/salah; maybe true or false), latest = terakhir, album = sebuah koleksi lagu dalam compact disk, piringan hitam, cassete, dsb.
Contoh kalimat yang lain :
The latest album is good = Album yang paling akhir ini bagus
The latest album is equally good = Album terakhir ini sama bagusnya
The latest album is as good = Album terakhir ini sama bagusnya, dibandingkan dengan album sebelumnya.
Sumber Informasi : "Question Time", by Agus Suyono, from BBC World Service Seksi Indonesia
Kamis, 07 Juli 2011
PEMBELAJARAN XXXIV : PENGERTIAN "BLACK ROD"
Dalam Pembelajaran XXXIV ini kita akan membahas pengertian Black Rod.
Peristiwa di waktu lampau ketika Parlemen Inggris sedang bersidang (sidang tengah berlangsung), Peserta sidang diharuskan mengetuk pintu 3 kali sebelum dipersilahkan masuk, karena bisa mengganggu jalannya sidang parlemen. Mengapa mereka melakukannya?
Black Rod agalah pejabat yang diperlakukan kasar atau tidak sopan. Black = hitam, rod = bilah. dimasjdkan bilah hitam yang dibawa pria itu.
What';s going to happen? = apa yang akan terjadi?
Pr. : Well., John, What's going to happen?
Lk. : Black rod is going to walk to the door.
Pr. : ehm
Lk. : The MP are going to close the door. The MP = The Members of Parliement
Pr. : Right
Lk. : Then. He's going to knock
Pr. : To knock?
Lk. : Yes, he's going to wait, and then the MP are going to open the door.
Walk berbeda dengan kata work.
I'm going to phone Sue
I'm going to buy a car.
Tata cara sewaktu sidang berlangsung.
Black rod is walking along the corridor.
He's walking to the door. Now, the MP are closing the door. Black rod is knocking. He's knocking three times. He's waiting. Now, the MP are opening the door.
Dalam berita sore di radio :
Black rod walked along the corridor. The MP closed the door of the house. Black rod knocked three times. He waited and the MP opened the door to him.
Black rod is going to walk.
Black rod is walking
Black rod walked (dibaca+deh),
knocked (dibaca+deh)
opened (ibaca +deh)
closed (dibaca +deh)
waited (dibaca +it)
wanted (dibaca +it)
painted (dibaca +it)
needed (dibaca +it)
Peristiwa di waktu lampau ketika Parlemen Inggris sedang bersidang (sidang tengah berlangsung), Peserta sidang diharuskan mengetuk pintu 3 kali sebelum dipersilahkan masuk, karena bisa mengganggu jalannya sidang parlemen. Mengapa mereka melakukannya?
Black Rod agalah pejabat yang diperlakukan kasar atau tidak sopan. Black = hitam, rod = bilah. dimasjdkan bilah hitam yang dibawa pria itu.
What';s going to happen? = apa yang akan terjadi?
Pr. : Well., John, What's going to happen?
Lk. : Black rod is going to walk to the door.
Pr. : ehm
Lk. : The MP are going to close the door. The MP = The Members of Parliement
Pr. : Right
Lk. : Then. He's going to knock
Pr. : To knock?
Lk. : Yes, he's going to wait, and then the MP are going to open the door.
Walk berbeda dengan kata work.
I'm going to phone Sue
I'm going to buy a car.
Tata cara sewaktu sidang berlangsung.
Black rod is walking along the corridor.
He's walking to the door. Now, the MP are closing the door. Black rod is knocking. He's knocking three times. He's waiting. Now, the MP are opening the door.
Dalam berita sore di radio :
Black rod walked along the corridor. The MP closed the door of the house. Black rod knocked three times. He waited and the MP opened the door to him.
Black rod is going to walk.
Black rod is walking
Black rod walked (dibaca+deh),
knocked (dibaca+deh)
opened (ibaca +deh)
closed (dibaca +deh)
waited (dibaca +it)
wanted (dibaca +it)
painted (dibaca +it)
needed (dibaca +it)
Langganan:
Postingan (Atom)