Minggu, 29 April 2012

PEMBELAJARAN KE-77 MEMBAHAS TENTANG "REKOR BARU TELAH DICATAT

Dalam Pembelajaran Ke-77 ini kita akan belajar bersama-sama tentang Rekor Baru Telah Dicatat.
Dicatat atau mencatat  dalam bahasa Inggris dikatakan sebagai "establish", dan bentuk lampaunya tinggal menambah "ed".
She establish a new record. Adakah kesalahan dalam hal/kalimat ini?
Pembahasan :
Kalau kita mencatat sesuatu, maka yang dicatat adalah yang belum ada sebelumya. demikian pula kalau kita telah mencatat rekor dibidang olahraga. Ini akan diartikan sama, kalau kita tidak menambah "new".
She established a record
She established  a new record

Kedua kalimat ini secara analitis-realistis berarti Ia telah mencatat rekor baru. Dan kalimat yang terakhir yang ia baca inilah yang dipakai oleh orang kebanyakan, tak perlu menunggu apa kata para ahli tatabahasa Inggris.

Sumber Pembelajaran : Question Time, by : Agus Suyono, from BBC World Service Seksi Indonesia.

Sabtu, 28 April 2012

PEMBELAJARAN KE-76 MEMBAHAS TENTANG KATA KERJA BERISILAH YANG TERDIRI LEBIH DARI SATU KATA

Dal;am Pembelajaran Ke-76 ini kita kan sama-sama belajar membicarakan kata kerja beristilah yang lebih dsri satu kata. Berikut contoh tentang kata-kata yang dimaksud :

DROP OFF
Drop off barangkali digunakan secara informal di kala seseorang tidur terlena ketika nonton televisi, I drop off watching television.
Dalam arti yang lain mungkin terjadi ketika kita mengendarai mobil, lalu berhenti untuk menurunkan orang lain yang menumpang pada kita. Contoh : I drop you off, you drop me off,
Dalam arti yang l;ain lagi "drop off" dapat juga berarti mengurangi/berkurang dalam hal/terkait masal;ah duikungan/"suppport". Contoh Support drop off = Dukungan menjadi berkurang.

PRETTY GOOD
Pretty good = sangat bagus. It's a pretty good. Ini sesuatu yang baik sekali.

SITTING PRETTY
Sitting Pretty, secara harfiah dapat diartikan duduk dengan baik. Sitting adalah bentuk participle masa kini darai kata kerja sit dengan menggandakan huruf "t" sebelum kata itu ditamabah "ing".
He's sitting pretty, dalam istilah ini bermakna : Ia berada dalam keadaan yang baik/menyenangkan dibandingkan kawan-kawannya, Kawan-kawannya barangkali mengalami kesulitan dalam hal pekerjaan

BABYSIT
Sebagai kata kerja transitif dan intransitif, berarti menjaga anak , ketika si orang tua anak bepergian / keluar malam.
Sebagai kata benda (Babysitting), berarti : pekerjaan menjaga anak ketika orang tua mereka bepergian/keluar malam (Baby Sitting secara harfiah dapat diartikan sebagai duduk di atas bayi).
Baby sitter : sebutan untuk orang yang menjaga.anak dimaksud

Sumber Pembelajaran : Question Time, by : Agus Suyono, from BBC World Service Seksi Indonesia.

Jumat, 27 April 2012

PEMBELAJARAN KE-75 MEMBAHAS TENTANG PERBEDAAN ANTARA PENUTUR INGGRIS-INGGRIS DENGAN PENUTUR INGGRIS-AMERIKA DALAM HAL BERIDIOM

Dalam Pembelajaran Ke-75 ini kita akan sama-sama belajar perbedaan antara penutur Inggris-Inggris dengan penutur Inggris-Amerika dalam beridiom. Contoh :
hit the roof, secara harfiahnya berarti membentur atap rumah.
hit (bentuk infinitive), bermakna membentur, misal : he hit me, I've hit him.
roof (kata benda), bermakna atap.
Yang dimaksud idiom "hit the roof" : suatu bentuk kemarahan, biasanya dengan kata-kata kasar. Oleh karena itu kata-kata kasar tersebut bisa membentur tembok, dinding, atap, atau plafon. Ini suatu bentuk penegasan keadaan sangat marah. Para penutur Inggris-Amerika, biasanya menggunakan "hit the ceiling" = membentur plafon atau langit-langit. Dalam hal kata ceiling, ejaan bahasa Inggris dikenal bahwa huruf "i" berada sebelum huruf "e", kecuali sesudah huruf "c", atau dalam bahasa Inggris : "i" before "e", except after "c".

Sumber Pembelajaran : Question Time, by : Agus Suyono, and his friend : Yen, from BBC World Service Seksi Indonesia.

Kamis, 26 April 2012

PEMBELAJARAN KE-74 MEMBAHAS TENTANG PERBEDAAN REWARD DENGAN AWARD

Dalam Pembelajaran Ke-74 kita akan sama-sama belajar mengenai perbedaan reward dengan award.
reward : a) sebagai kata benda : hadiah, ganjaran, pahala, upah.
             b) sebagai kata kerja transitif : menghadiahi/kan, mengganjar, memberikan penghargaan, membalas
                 segala kebaikan
             c) sebagai kata sifat, rewarding : bermanfaat, berguna dilakukan, atau memuaskan
                 rewarding job = jabatan yang memuaskan
award : a) sebagai kata benda : pemberian, hadiah, sesuatu yang diberikan sebagai hadiah atau bayaran
                setimpal. Contoh : make an award : memberikan hadiah/ganjaran pada seseorang, atau juga bisa
                pada seseorang yang memenangkan lomba seperti atlet;
            b) sebagai kata kerja keterangan : memberi, menghadiahkan, menyerahkan
reward : sesuatu yang diberikan sebagai imbalan, biasanya karena pelayanan.
Kalau anda kehilangan suatu barang, lalu memberi hadiah kepada siapa yang menemukan. Hal ini dapat dikatakan "offer a reward" (offer = menawarkan).

Sumber Informasi : Question Time, by : Agus Suyono, from BBC World Service Seksi Indonesia.

PEMBELAJARAN KE-73 MEMBAHAS TENTANG CARA MEMINTA ATAU MEMBERI IJIN/PERMISI UNTUK MELAKUKAN SESUATU

Dalam Pembelajaran Ke-73 ini kita akan sama-sama belajar meminta atau memberi ijin untuk melakukan sesuatu dalam bahasa Inggris modern., yakni dengan "can" dan "may".
Pengertian can dan may secara umum :
1) can melukiskan kesanggupan dalam dalam cara anda berbuat : I can speak English, Can you speak
    Indonesian?
2) may menyatakan kemungkinan, Contoh : I may go to Jakarta, he may come to London.
Kedua kata kerja tersebut juga dipakai untuk memberi atau meinta permisi/ijin. Misal meminta ijin/permisi untuk pergi (secara formal) : May I go now? Kenyataan para penutur bahasa Inggris menyatakan : Can I go now?.
Karena kesanggupannya, ia dapat/boleh melakukan sesuatu, he can do it.
Saya memberikan permisi/ijin kepadanya untuk melakukan sesuatu, he may do it.

Sumber Informasi : Question Time, by : Agus Suyono, from BBC World Service Seksi Indonesia.

PEMBELAJARAN KE-72 MEMBAHAS TENTANG JURU PENENGAH ATAU WASIT YANG MENANGANI SUATU PERTANDINGAN OLAHRAGALAM OLAHRAGA

Dalam Pembelajaran Ke-72 ini kita akan sama-sama belajar tentang juru penengah atau wasit yang menangani suatu pertandingan olahraga. Berikut ini istilah-istilah yang berkaitan hal tersebut :
1. umpire : a) sebagai kata benda, berarti wasit b) sebagai kata kerja transitif , berarti mewarisi c) sebagai
    kata kerja intransitif, berarti bertindak sebagai wasit;
2. revere : wasit, seseorang yang bertindak sebagai wasit, yang memberikan peraturan mengenai tata cara
    permainan tertentu; rever (sebagai kata sifat) : menjadi wasit.
rever to the reveree : yang memutuskan seorang wasit. Orang yang melakukan tugas wasit dalam permainan cricket, sering disebut reveree. Contoh lain : reveree a game of football (sepakbola), reveree a game of boxing (tnju). Umpire untuk cricket , tennis

Sumber Informasi : Question Time, by : Agus Suyono, from BBC World Service Seksi Indonesia

Selasa, 24 April 2012

PEMBELAJARAN KE-71 MEMBAHAS TENTANG KATA 'HELL' DALAM PENGERTIAN LAIN

Dalam Pembelajaran Ke-71 ini kita akan belajar bersama-sama tentang 'hell"dalam arti lain atau yang tidak biasa. Apakah artinya kalau seorang penutur bahasa Inggris menyatakan bahwa apa yang mereka perbuat untuk neraka atau for the hell of it. Pengertian umum Hell seperti dalam agama adalah bahwa orang yang berdosa akan dimasukkan neraka sebagai hukuman.
Hell of it = neraka untuk hal itu (secara harfiah/leterlek), sebagai 'slang' kalau anda berbuat sesuatu tanpa alasan tertentu atau hanya guyon, ini dinamakan for the hell of it. Ini merupakan slang Amerika (bahasa Inggris di AS) daripada slang Inggris, yang menyatakan emosi, amarah, atau kejutan.
Penerapan Hell lebih lanjut :
What is it? = Apakah itu?, Who is it? = Siapakah itu?, Where is itu? = Dimanakah itu?. Pertanyaan-pertanyaan ini bisa menjadi What the hell is it?, dan seterusnya, yang tidak punya arti khusus, tetapi menunjukkan bahwa si pembicara/penutur sangat emosional. Bila kita tidak ingin terjebak pada rasa tidak enak atau emosional, gunakanlah yang formal /netral seperti biasa tanpa tambahan the hell.
It hurts like hell = It hurts very much = Ini menyakiti/menyakitkan sekali.

Sumber Informasi : Question Time, by : Agus Suyono and his friend, Yen, from BBC World Service Seksi Indonesia.

PEMBELAJARAN KE-70 MEMBICARAKAN KATA "BUT"

Dalam Pembelajaran Ke-70 kita akan belajar bersama-sama mengenai kata "but".
But dalam penggunaan normal atau biasa berarti tetapi. Contoh :
He's not handsome, but he's rich = Dia tidak tampan, tetapi kaya
She lives here, but she's not in = Dia tinggal di sini, tetapi tidak ada di rumah.
Contoh penggunaan kata "but" yang tidak biasa atau dalam arti lain :
the last but one = satu sebelum terakhir
the last house but one = satu rumah sebelum rumah terakhir
the last house but two = dua rumah sebelum rumah terakhir
the last house but three, dan seterusnya. Kita dapat memperluas pengertian yang sama dengan next (berikut), dan first (pertama).
Contoh : the next house but one, the next house but two, the next house but three, the fist house but one, the first house but two, the first house but three.
Terjemahkanlah (latihan) :
2 (Dua) sesudah yang terakhir
1 (Satu) sesudah yang pertama
3 (tiga) sesudah berikutnya.

Sumber Informasi : Question Time, by : Agus Suyono, and Yen, from BBC World Service Seksi Indonesia.

PEMBELAJARAN KE-69 MEMBAHAS KATA "LOG" DALAM BEBERAPA ARTI YANG BERBEDA

Dalam Pembelakjaran Ke-69 ini kita akan belajar bersama-sama mengenai kata 'log" dalam arti yang berbeda-beda.
Log = kayu batang, sepotong kayu;
Bila menyangkut sebuah rumah kecil yang terbuat dari kayu batangan, ini dinamakan
log cabin atau pondok kayu (cabin = pondok).
log fire = api yang dibuat dari kayu
Berkaitan dengan kata "log" ini, berikut ini sedikit sejarah Angkatan Laut di saat lampau :
Pada masa lalu untuk mengukur kecepatan kapal Angkatan Laut, yaitu dengan menggunakan tali panjangyang digulung pada sebuah penggulung yang dipasang pada ujung kapal. Panjang talinya sudah diketahui, kemudian dihitung lama tali terurai, sehingga dapat diketahui kecepatan kapal melaju. Dari sinilah muncul istilah "log book" = buku catatan. Kata ini juga dipergunakan untuk mencata kejadan penting selama pelayaran/perjalanan lewat laut. Kemudian para pelaut memperpendek istilah tersebut dengan istilah "log"
atau catatan.
Buku "log" untuk mencatat sesuatu secara rinci/sistematik, rekord apa saja kejadian yang terjadi secara sistematik.
Log it in the log book! = log it in the log!, berarti : Catatlah dalam buku catatan!

Latihan :
sepotong kayu = log
pondok kayu = log cabin
api terbuat dari kayu = log fire
Buku catatan (buku log) = log book, log

Sumber Informasi : Question Time, by : Agus Suyono, and Paul, from BBC World Service Seksi Indonesia

Kamis, 19 April 2012

PEMBELAJARAN KE-68 MENGENAL ISTILAH "SWAN SONG"

Dalam Pembelajaran Ke-68 ini kita akan sama-sama belajar mengenal istilah "Swan Song". Secara harfiah Swan Song dapat diartikan sebagai Lagu Angsa. Selanjutnya istilah ini digunakan untuk melukiskan bagian terakhir hasil karya seorang penulis, artis, seniman, atau seorang musikus, sebelum yang bersangkutan meningggal.
Contoh : The Tempest was Shakespere's swan song = The Tempest adalah hasil karya terakhir Shakespeare.
Latar belakang muncul istilah swan song adalah sebagai berikut :
Angsa dikenal sebagai binatang anggun, tetapi tidak pernah bernyanyi. Menurut legenda, angsa bernyanyi menjelang kematiannya disebabkan karena saking girangnya hendak menuju  ke sorga loka menemui dewa-dewa.
Shakespeare sering disebut sebagai The Swan of Avon (Angsa sungai Avon) . Avon adalah nama sebuah sungai, dekat tempat kelahiran Shakespeare.Ia dilahirkan di Stratford Abon. Biasanya para penulis atau penyair mati dalam bentuk angsa. Metaforis/kiasan mengenai seorang sebelum meninggalkan jabatannya menuju tempat lain atau menutup kontrak kerja.

Rabu, 18 April 2012

PEMBELAJARAN KE-67 TENTANG KATA GANTI MANDIRI ATAU EMPUNYA ATAU "INDEPENDENT POSSESIVES"

Dalam Pembelajaran ke-67 ini kita akan belajar bersama-sama tentang Kata Ganti Mandiri atau kata Ganti Empunya atau Independent Possesives. Dinamakan Kata Ganti Mandiri, karena kata tersebut dapat berdiri sendiri.
Contoh :
my house --- the house is mine
your house --- the house is yours
his house --- the house is his (miliknya, untuk laki-laki)
her house --- the house is hers (miliknya, untuk perempuan)
our house --- the house is ours
their house --- the house is theirs.

PEMBELAJARAN KE-66 TENTANG KATA GABUNGAN (COMPOUND) SEPERTI MILKMAN

Dalam Pembelajaran Ke-66 ini kita akan sama-sama belajar tentang kata gabungan (compound) seprti milkman.
Milkman berasal dari kata milk dan man, milk = susu, man = orang, milkman  = orang yang mengantar susu.
Di Inggris susu biasanya diantar ke rumah-rumah.
Permasalahan dalam hal kata gabungan ini, kaitan antara kedua kata tersebut jangan diartikan secara sama dengan analogi milkman.
 Misal :
dustman bukan seseorang yang mengantar debu, tetapi seseorang yang mengambil dan sampah lainnya
spaceman bukan seseorang yang mengantar/mengumpulkan ruang angkasa, tetapi seseorang yang berkelana di angkasa atau angkasawan.

PEMBELAJARAN KE-65 MEMBAHAS TENTANG KATA MENGUBURKAN ('BURRY") DAN KAPAK ("HATCHET"))

Dalam Pembelajaran Ke-65 ini kita akan sama belajar bersama-sama tentang bury dan hatchet. Bury the hatchet, secara harfiah berarti menguburkan ka(m)pak
bury = menguburkan
hatchet = kampak, kapak (untuk menebang kayu), beliung.
Istilah ini bermula dari perselisihan antara dua orang yang berlarut-larut, dan berakhir dengan mengajak damai, melupakan yang sudah-sudah, hidup berdampingan dalam damai.
Bury, sebagai kata kerja transitif berarti 1) mengubur 2) memendam 3) melupakan
buried treasure = harta karun, harta yang tersembunyi
buying ground = kuburan, makam, kerkop
Pengertian lain daripada hatch,
hatch sebagai kata benda : lubang palka. Down the hatch! = Selamat!
hatch sebagai kata kerja transitif berarti 1) menetaskan (chicken) 2) merencanakan (scheme)
hatch sebagai kata kerja intransitif berarti menetas. Three chicks hatched today = Tiga anak ayam menetas hari ini.
Bury the hatchet, prehistoris pengertian tersebut bermula dari orang Indian di Amerika Utara, yang menguburkan kampak/kapak sebagai tanda tidak akan bertempur atau berperang lagi.
hatchet face = sesorang yang mempunyai wajah seperti kampak, berwajah tajam dan muram
hatchet job = serangan kata-kata yang tajam dalam tulisan seolah-olah memotong-motong dengan kapak/kampak. Misal seseorang telah melakukan "hatchet job".

PEMBELAJARAN KE-64 MEMBAHAS TENTANG KATA-KATA YANG TERKAIT DENGAN MENONTON BIOSKOP

dalam Pembelajaran Ke-64 ini kita akan belajar bersama-sama tentang kata-kata yang berhubungan dengan "Menonton Bioskop". Seorang penutur asli bahasa Inggris bila henmdak pergi menonton bioskop, tentu akan berkata : I'm going to the cinema, atau juga I'm going to the pictures (secara harfiah, saya pergi ke gambar-gambar). Orang zama dahulu, bila orang berbicara tentang bioskop biasa menyebut moving pictures kalau yang dimaksud (secara harfiah) gambar yang bergerak. Moving berasal dari kata move (bergerak). Di Inggris, kata "moving" dihilangkan atau acuan mengenai bergeak ini ditanggalkan. Di Amerika, bila seseorang pergi ke bioskop, ia akan katakan : I'm going to the movies.

Selasa, 17 April 2012

PEMBELAJARAN KE-63 MEMBAHAS TENTANG KATA 'AU PAIR"

Dalam Pembelajaran Ke-63 ini kita akan sama-sama belajar mengenai kata "au pair". Kata/istilah "au pair" ini merupakan kata/istilah yang berasal dari bahasa Perancis yang tetap dipertahankan dalam bahasa aslinya atau tidak diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris. Au pair diaetikan sebagai seseorang yang melakukan pekerjaan sementara dengan belajar bahasa negara/tempat ia bekerja. Sebagai imbalan atas pekerjaannya adalah pemondokan gratis, serta gaji kecil. Misalnya : gadis-gadis Inggris yang belajar bahasa di daratan Eropa untuk belajar bahasa Perancis, Jerman, Spanyol, dan sebagainya. Gadis tersebut (au pair girl) juga dapat berasal dari daratan Eropa yang bekerja di Inggris untuk memperbaiki bahsa Inggrisnya.
Kata/istilah au pair dapat juga diartikan sebagai seseorang gadis yang masih muda belia yang mengikuti suatu keluarga untuk dapat belajar bahasa di negara keluarga tersebut atau yang ia tempati. Untuk sekedar bertahan hidup, ia membantu keluarga tersebut sebagai pramusiwi, yakni membantu sebagian pekerjaan rumah tanggga yang dibebankan kepadanya, termasuk mengasuh anak kecil misalnya. Badan yang mengurusinya dinamakan Au Pair Agency.

PEMBELAJARAN KE-62 MENERANGKAN WAKTU YANG AKAN DATANG DALAM BENTUK SEKARANG/SIMPLE

Dalam Pembelajaran ke-62 ini kita akan sama-sama belajar menerangkan waktu yang akan datang dalam bentuk sekarang/simple. Dalam nhal ini, penutuir asli bahasa Inggris mempergunakan waktu sekarang  untuk menerangkan waktu yang akan datang. Tomorrow is my birthday, ini lebih pas/normal daripada Tomorrow will be my birthday. Ini bermakna tak akan ada orang yang dapat mengubahnya bahwa esok adalah hari ulang
tahunku. Ini suatu kejadian ytang pasti dan sudah diatur terlebih dahulu. I leave tomorrow = saya akan berangkat/bertolak besok.
Dengan pemakaian "when" (apabila) dan "if" (kalau), yang keduanya merupakan kata bersyarat, lihatlah contoh bentuk sekarang bersinambung! I'm leaving tomorrow (I will leave toimorrow)!
Ask hm when he's leaving = Tanyakan kepadanya apabila ia pergi
Ask him if he's leaving =
Ask him when/if it's his birthday

 Kalimat tersebut dipakai. kalau waktu yang akan datang dipahami/dipandang meyakinkan/sudah pasti/tentu terjadi

Sabtu, 14 April 2012

PEMBELAJARAN KE-61 MEMBAHAS TENTANG "APONAME"

Dalam Pembelajaran Ke-61 ini kita akan belajar bersama-sama tentang "aponame", yakni kata yang berasal atau terbentuk dari nama seseorang. Pembahasan lebih lengkap tentang aponame bisa kita pelajari dari tulisan CL Beaching yang diterbitkan oleh Oxford University Press.
Contoh :
1. Thomas and William Bowler
     Kedua tokoh ini dikenal sebagai pembuat topi awal abad ke-19 yang menciptakan topi khusus berupa topi
     bundar berwarna hitam yang biasa dipakai para pria karyawan kantor. Topi tersebut dikenal sebagai a
     bowler hat
2. Charles Cunningham Boycott
    Beliau lahir pada tahun 1832, dan meninggal tahun 1897. Captein Charles C. Boycott, seorang kapten angkatan Darat (AD) Inggris yang menjadi agen tanah di Irlandia. Setelah berhenti dari dinas militer sebagai kapten AD, ia menjadi agen tanah Lord Erne's States di Mayo pada tahun 1873 dan juga bertani di tanah miliknya. Pada tahun 1880 ia menolak tuntutan dari petani penyewa (tenant farmers/tenants) agar sewa tanahnya diturunkan 25 %. Agen tanah tersebut tidak dihiraukan oleh orang-orang Irlandia, meskipun telah dikeluarkan surat pengusiran untuk mereka. Boycott mengirimkan infanteri untuk mengumpulkan uang sewa. Para buruh/pekerja meminta nasehat Charles Parnell, pemimpin "Land Agitation" dan menolak bekerja untuk Boycott. Dia ditolak akomodasi (penginapan) selama perjalanan dan seringkali tidak menerima surat-surat yang ditujukan kepadanya. Dinding-dinding tanah pertaniannya diretakkan/dirobohkan/dibongkar, peternaknya diusir, dan bahkan makanannya harus diimpor. Boycott meninggalkan Irlandia m,enuju England tahun 1886, tetapi kemudian ia hidup sebagai rakyat biasa yang tidak populer dan bahkan memanfaat kan liburan dengsn pergi ke Irlandia. Ia meninggal di Suffolk, England, pada tanggal 19 Juni 1897 (bahan dari Harvey L. Friedman, University of Massachussetts). Akhirnya istilah Boycott muncul untuk :
a.. Menolak mengadakan usaha/bisnis
b. Menolak untuk ambil bagian, misal : "Boycott meeting".

3.  All Sandwich
     Di abad ke-19 Sandwich menciptakan makanan yang praktis disantap sambil main judi.
4. Charles Makintosh
     Charles Makintosh merupakan penemu pakaian kedap air atau jas hujan, sehingga jas  hujan air identik dengan makintosh

Sabtu, 07 April 2012

PEMBELAJARAN KE-60 MEMBAHAS TENTANG KATA "PASS"

Dalam Pembelajaran ke-60 ini kita akan bersama-sama belajar tentatang kata "pass".
Pass = rayuan
make a pass at someone, that man made a pass at me.
pass = melampaui lawan. Ini digunakan dalam adu/permainan anggar yang berarti gerakan tiba-tiba naju ke depan melampaui lawan.
Pass = melewatkam/menghabiskan waktu. Pass the time of day = menghabiskan/melewatkan waktu dengan seseorang, bisa ngomong-ngomong, atau bertemu seseorang/teman secara tak sengaja, setelah selesai, saling pamitan.
Pass the buck = mempersalahkan/mengalihkan/menyerahterimakan/membebankan tanggung jawab ke pundak orang lain.
Ungkapan ini berasal dari jaman dulu. Ketika permainan beralih kartu. pisau atau gagang psau dari tanduk kijang/rusa jantan dipindahkan ke yang bersangkutan.

Sumber Pembelajaran : Question Time, by : Agus Suyono, from BBC World Srvice Seksi Indonesia.

PEMBELAJARAN LIX : MENGGUNAKAN KATA "EXCEPT"

Dalam Pembelajaran LIX (ke-59) ini kita akan belajar bersama-sama menggunakan kata "except" = kecuali.
He listrens to the radio everyday, except for Friday (except for = terkecuali). Except for Friday, he listens to the radio everyday.
He listens everyday, always excepting (tidak pernah) Friday.
He listens everyday, not excepting (tidak mengecualikan, termasuk) Friday
Everyday not excepting Friday = setiap hari tidak mengecualikan hari Jumat

Sumber Informasi : Question Time, by : Agus Suyono, from BBC World Service Seksi Indonesia.

Jumat, 06 April 2012

PEMBELAJARAN LVIII MEMBAHAS TENTANG PENGGUNAAN "NEITHER"

Dalam Pembelajaran LVIII (ke-58) ini kita akan belajar bersama-sama tentang penggunaan "neither".

Contoh kalimat :
Neither of the books (are) very good = tidak satu buku pun (mungkin dari kedua buku) itu sangat bagus.
Neither selalu diiukuti oleh kata kerja tunggal, jika dipakai serempak denga nor.
Neither this nor that = tidak yang ini, tidak yang itu.
Neither this book nor that book (is very good)
Neither is very good
Neither of the books is very good

PEMBELAJARAN LVII MEMBICARAKAN UNGKAPAN YANG BERKAITAN DENGAN KATA "HOME"

Dalam Pembelajaran LVII (ke-57) ini kita akan belajar bersama-sama tentang ungkapan (istilah corak khas) yang berkaitan dengan kata "home".
Kata ini pertama-tama kita lukiskan ketika orang yang bertandang ke rumah orang lain, kemudian oleh orang lain tersebut dipersilakan untuk menganggap sebagai rumahnya sendiri. Demikian juga bila orang lain bertandang (berkunjung) ke rumah kita. Ungkapan yang bisa kita katakan :
Make yourself at home! = Berbuatlah seolah-olah anda di rumah sendiri, atau dengan kata lain : Nyamankanlah anda sendiri!
At home : di rumah anda sendiri, di negara anda sendiri, merasa enak/mahir.
Contoh kalimat yang menggunakan kata "home" :
They went to French, but he stayed at home.
I'm at home in French (Saya merasa enak/mahir berbahasa Perancis)
Make yourself at home = make yourself comfortable
He's at home in English
I feel at home with him (saya merasa enak dekat dengannya)

Sumber Informasi : "Question Time" by Agus Suyono, from BBC English World Service Seksi Indonesia.

PEMBELAJARAN LVI : MENCARI SESEORANG YANG BELUM KITA KENAL (DI STASIUN KERETAAPI, BANDARA, PELABUHAN, DSB.)

Dalam Pembelajaran LVI (Ke-56) ini kita akan berlatih mencari seseorang yang belum kita kenal, seperti di stasiun keretaapi, bandara, maupaun pelabuhan. Ketika (pembelajaran yang lalu) Ann Pegg menanti dan mencari  seseorang bernama John Bath yang belum ia kenal. di stasiun keretaapi. Ia mengamati para penumpang yang baru saja turun dari keretaapi.
Ann Peg (W) : John Bath?
Penumpang1 : No
Ann Peg (W) : John Bath?
Penumpang2 (John Bath) : Yes, I'm Jon Bath.
Ann Peg (W) : Good morning, I'm Ann Peg
Penumpang2 (John Bath) : How do you do? 
Ann Peg (W) : How doyou do?

Berikut ini percakapan dengan versi berbeda :
Ann Peg (W) : Excuse me, are you John Bath?
Penumpang1 : No, I'm not
Ann Peg (W) : Sorry
Ann Peg (W) : Excuse me, are you John Bath?
Penumpang2 (John Bath) : Yes, I'm.
Ann Peg (W) : Hullo, I'm Ann Peg
Penumpang2 (John Bath) : How do you do?
Ann Peg (W) : How doyou do?

Ann Peg menyadari bahwa mencari seseorang yang belum ia kenal dengan cara seperti itu adalah keliru.. Seharusnya ia berkomunikasi (misal menelpon) terlebih dahuylu kepada orang yang akan dicari, dengan rincian keterangan identitas yang lebih detail.

Ann Peg : Sorry, what are you like? Are you tall or short?
Mr. X : I'm tall. I'm one metre eighty
Ann Peg : And how old are you? Are you young or old?
Mr, X : I'm young. I'm twenty seven.
Ann Peg : Are you dark or fair? (dark : tua/hitam, dalam hal ini yang dimaksud adalah warna rambut;
                sedangkan fair : pirang)
Mr, X : I'm fair
Ann Peg : Thanks, see you tomorrow.

Contoh Pengumuman/Berita Orang Hilang :
Here is a police massage. Mr. Peter is reported missing. He's young about twenty five. He's dark and one metre

If anyone knows him, contact us.
PRC three nine seven, phone number : 4796281.

Are they two women?   No, they aren't
Are they two men?   No, they aren't. So, they are a man and a woman.
Are they married? Yes, they are
Ate they tall? Yes, they are
Are they American? No, they aren't
Are they young? Yes, they are quite young
Are they English? Yes, they are.
Are they Royal? Yes, they are
Are they Chaeles and Diana?  Yes, they are, well done.
man, a man, men
woman, a woman, women
child, a child, children

Sumber Informasi : BBC English Step By Step, by : Sri Owen s.

PEMBELAJARAM LIV : TENTANG KEBANGSAAN/NEGARA/ORANG/SESEORANG

Dalam Pembelajaran LIV (Ke-54) ini kita akan belajar bersama-sama tentang Kebangsaan/Negara/Orang/Seseorang.
Perhatikan nama-nama negara berikut ini :
1. Indonesia
2. India
3. Nigeria
4.Australia
5. England (Inggris)
6. Brazil
7. Egypt (Mesir)
8. Poland (Polandia)
Pada saat pertandingan sepakbola merebut pila dunia. Here, result of today's matches :
Ausrralia  ---- one
China --------- three
Egypt ........... two
Brazil ............ six
India ............. four
** : Hullo, I'm from Indonesia. how do you do?
Walid : What's your name? Where are you from?
MC : I'm Maria Carera, I'm from Brazil
Walid : I'm Walid. I'm from Egypt.
Where are you from?
== I'm from Brazil
== I'm from India
== I'm from Indonesia
== I'm from England
** Hullo, we're Ali and Leila Saly. We're from Pakistan. Where are you from?
*** I'm from China, or We're from China (We're = we are).
Berkenalan anatar orang Nigeria-N dan orang Australia-A
N (P) : Hullo, I'm Ahmed.
A (W) : How do you do? I'm Linda Peth.
N (P) : Where are you you from?
A (W) : I'm from Austral;ia. Where are you from?
N (P) : I'm Nigerian
Nigeria (negara) .... Nigerian (bangsa)
Australia (negara) .... Australian (bangsa)
America ..... American
Brazil ...... Brazilian
Berikut ini pembicaraan di pesawat antara seorang pramugari dan dan seorang pria, penumpang pesawat.
W : Excuse me
P : Yes
W : Are you British? (dengan nada naik pada ujung kalimat)

Pramugari biasanya menanyakan kepada penumpang tertentu menjelang pesawat mendarat. Hal ini dimaksudkan bahwa selain atau yang bukan bangsa Inggris harus/diwajibkan mengisi a landing card.
W : Excuse me, are you British?
Pnp (W) : No, we aren't  British. We're Chinese
W : Here these landing cards.
Pnp (W) : Thank you.
Are you British?, Are you Indian?, Are you American?.
Britain  terdiri dari England, Scotland, and Wale, bangsanya : British
I'm from Poland, I'm Polish.
I'm from Turkey, I'm Turkish.
Turkey -- Turkish
England -- English
Britain -- British
China -- Chinese
Japan -- Japanese
* Are you British?
** No, I'm Indonesian

Dalam suatu arena balapan sepeda motor :
in trax one, Nigerian
then, in trax two, Australian
in trax three, Polish
in trax four,Chinese
in trax five,Egyptian
in trax sic, Turkish
Catatan : Poland, singkatan dari Polandia; Polish : bahasa/bangsa/orangnya
Greece : negeri Yunani, Greek : 1) bangsa/orang  2) bahasa
Bangsa : English, British, German, French, Dutch, Swiss, Javanese, Sundanese, American
Negara : Indonesia, Germany, Mexico, France, Japan, The Kongo, Iran, Libya, Yuglosavia.

Are you British?
Negaranya : Britain, yang terdiri dari England, Scotland dan Wales. Britain : Negeri Inggris Britania.
Briticisme/Britisisme adalah ungkapan yang dipaka teristimewa di Inggris, berarti lift for elevator.
They're British : mereka ad. orang Inggris.
British Commenwealth : persemakmuran British.
British Isles : Kepulauan Inggris, Britisher : warga negara Inggris, Briton : pribumi/penduduk Britania Raya.
Welsh :
1) Adjective. Welsh means belonging or relating to Wales
2) Uncountable Noun. Welshis a language spoken in WEales.
3) Plural Noun. The Welsh are the people who come from Wales.
Welshman is a man who comes from Wales
Welshwoman, Welshwomen.

Sumber Informasi : BBC English Step By Step, by : Sri Owen, Sue, and Mark.

Kamis, 05 April 2012

PEMBELAJARAN V : MENYEBUTKAN HARGA BARANG BAIK BARANG YANG BISA DIHITUNG MAUPUN TIDAK DPAT DIHITUNG YANG BISA DIHITUNG

Dalam mata uang Inggris dikenal : pound, pence (a hundred, a pence).
How much is it? - it's twenty pence   - it's a pound   - it's one pound twenty (pence). Pence biasanya tidak disebutkan.
Orang Amerika bisa memakai kata dollar dan cent.It's fifteen dollars fifty.
a baunch of flowers, beberapa kuntum sekaligus (seikat).

Dengarkanlah angka-angka yang telah kita latih ucapannya dalam bahasa Inggris (1, 2, 3, 4, 5, ........ etc.).
W : How much is this book?
P : It's 16 (sixteen) pound
Sue (W) : Excuse me
Mark (P) : Yes
Sue (W( : How much is that record?
Mark (P) : It's five pound thirty pence
1 pound = 100 pence
- Excuse me, how much is this book?
- Excuse me, how much is this vase?  (vase : jambangan bunga)
- Excuse me, how much is this watch? (watch : jam tangan)
- Excuse me, how much is this camera?
A : Excuse me, how much is this watch?
B : This one?
A : Yes
B : It's forteen pound seventy
A : and how much is this one?
B : It's eighteen pound ninety
A : I'll take this one, please.
P : This book, please?
W : It's eight pound fifty
P : and that book?
W : It's seven pound thirty.
P : Here you are
W : Thank you

Bandingkan dalam ucapan bahasa Inggris antara :
15 dengan 50
16 dengan 50
17 dengan 70
18 dengan 80
19 dengan 90
Jika barang yang akan dibeli tempatnya jauh, kita katakan : I'll take that one, please.

Seorang pembeli membeli bermacam-macam barang dengan masing-masing berharga murah. Mula-nula ia menyebut satu per satu harga barang-batang tersebut, kemudian baru total harga semua barang.
W : thirty, seventy
P : that's one pound seventy
P : Here yoa are.
W : Thankyou.


Seorang pembeli laki-laki di toko bunga sangat kikir.
Penjual  : Good morning!
Pembeli : Good morning! I want some flowers, please!
Penjual  : Right, which one?
Pembeli : How much eee... the red one?
Penjual  : There're two pounds eghty for five.
Pembeli : It's very expensive
Penjual  : Well, perhaps the yellow one? There are two pounds a baunch.
Pembeli : No, no. I'll have ...
Penjual  : Yes!
Pembeli : I'll have one of the red ones
Penjual  : Oh, sir, forty pence, please. There're two pounds eighty for five. There're three pounds for 
               ten.
               There're four pounds for six.

Harga bunga per ikat untuk bunga-bunga berwarna kuning.
A baunch costs two pounds. the flowers are two pounds.
A box of chocolate.
How much of a box of chocolate? There're five pounds sixty.
How much are the cigarretes?  (cigarretes = rokok, packet = -paket)  There're one pounds sixty a packet.
How much is the milk? It's forty pence a bottle. It tak bisa dihitung. They're two pounds a baunch. Yang tidak bisa dihitung, biasanya dijual dalam bentuk potongan, a piece = sepotong.
It's one pound forty a piece. It's two pounds a piece.

Berikut percakapan antara 2 (dua) orang pria, A dan B :
A : Can I help you?
B : Yes, I need some petrol.
A : Right, it's 48 pence a litter
B : Yes, how much is that a gallon?
A : Two pounds twenty.
B : It's very expensive, I'll have ..........., I'll have two (litters).
A : Two litters?
B : Yes

Ukuran biaya Petrol adalah A litter
A gallon = 4 litters.
A : Can I help you?
B : Yes
Ukuran berat a kilo, di Inggris dengan menggunakan a pound . 
Fifty pence a pound
The bananas are sixty pence a pound.
The tomatoes are forty pence a pound.
Tge apples are 55 (fifty five) pence a pound.
The bananas are 60 (sixty) pence a pound.




Sumber Informasi : BBC English, Step By Step, by : Sri Owen, Sue, and Mark.
                                                                                             

PEMBELAJARAN XXVI : KITA AKAN PELAJARI KATA-KATA YANG DIPAKAI BERSAMA-SAMA DENGAN UP/DOWN

Dalam Pembelajaran XXVI ini kita akan berlatih banyak mengenai penggunaan up/down yang menyertai beberapa kata seperti eat, write, dan go. up = ke atas, down = ke bawah
Berikut ini kita berada di lift dalam hotel.
Lk.: Going up! (We're going up = kami akan naik)
       First floor!
       Second floor
       Third floor!
Lk. : Going down!
         Third floor!
          Second floor!
          First floor!
          Ground floor!

Docter : Right
Lk.MW : Thank you
Docter : Put on your shoes and shocks
Di kmar periksa Mr. Down mengetuk pintu (knock the door), thok - thok - thok!
Lk.1 : Come in! Ha Mr. Down! Good morning! Sit down please!
Lk.2 : Thank you!
Come in (come into my office)
Go out and turn left!
I'm sitting = saya sudah/sedang duduk
I'm sitting down = saya akan duduk
I have a pain in my back, I'm standing up (saya akan berdiri)
stand up = berdiri
lay down = berbaring
sit down = duduk
breave in = merik napas
breave up = menghembuskan napas
The radio's on, the radio's off
on/off sering dipakai bersamaan dengan kata turn = memutar, yakni turn on dan turn off, yang lain yang sudah sering kita pakai adalah turn left dan turn right
electric fire = perapian yang dihidupkan dengan listrik. Berikut ini percakapan antara bapak dengan ibu atau suami dengan istriBerikut ini percakapan antara suami dengan istrinya, istri agak pemalas sedangkan suami tak mau diganggu.
Pr. : Could youturn on the teve?
Lk. : All right! (jawab suami sambil ngantuk)
Pr. : John, John?
Lk. : Yes
Pr. : Could you turn off the light?
Lk. : Okey!
Pr. : John, it's cold in here. Could you turn on the fire?
Lk. : oh, right
Pr. : Could you turn up the teve?
Lk. : Yes
Pr. : John, please, Very cold
Perhatikan! Semua permintaan dimulai dengan kata Could you?
turn on = menghidupkan
turn off = mematikan
turn the television up = Besarkan suara/volume televisi 
turn the televion down = Kecilkan suara/volume televisi
Berikut percakapan antara Dokter dan Pasien di tempat praktek dokter.
Docter : Come in! Good morning, Mr. White! Sit down!
Lk.MW : Thanks
Docter : What's the matter?
Lk.MW : I had a pain in my stomach
Docter : Right, well. Take off your shoes and shocks. Take off your skirt, then lay down here!

Take off your shoes
Take off your glasses
Take off your skirt
Take your shocks of
Take your jacklet off

Docter : Right
Lk.MW : Thank you
Docter : Put on your shes and shocks. Put on your skirt. Then, calm and sit down!

Pr, : John! (dengan nada naik)
Lk. : Yes

Rabu, 04 April 2012

PEMBELAJARAN IX : MENGGUNAKAN KATA SAMBUNG "FOR", "TO" DAN "AT"

Dalam Pembelajaran IX ini kita akan membahas kata sambung "to", "for" dan "at". Contoh : listen (mendengarkan) + kata sambung "to". I listened to the radio Perhatikan kata sambung yang digarisbawahi.
John's mother : John, take out your headphone!
John               : I can't  hear
John's mother : I can see that you just listened to that music
John               : Sorry, what did you say? I'm listening to some music
John's mother  : Talk to me. You don't talk
You don't talk to your father. You don't talk to your sister.
Look at a map! Dalam percakapan berikut ini kita akan mencari lokasi/letak Park Road.
Lk. : Excuse me!
Pr. : Yes
Lk. : I'm looking for Park Road. Do you know it?
Pr. : No, I'm sorry., I don't , but I have
Lk. : Could I look at your map?
Pr. : Of course.
look at your map, I'm looking at some photoes, look at the flowers.
I'm looking for the station, I'm looking for Mr. Green, I'm looking for my pen, I'm looking for the cinema, I'm looking for The Green Restaurant.
pay = membayar. I'll pay .......................................................................
I payed fifteen pounds
I payed the waiter
I payed the bill
I payed for the meal
the meal = makanan itu.
I payed for the ticket, I payed for the petrol, I'll pay for the taxi, listen to music, talk to me, look at the map, look for Park Street, pay for the meal

For bermakna secara harfiah : untuk, contoh : fall/fell for.
Andaikan seorang anak yang tidak mau masuk sekolah, mengelabu kedua orangtuanya, lalu mereka mempercayainya. They felll for it (mereka percaya akan cerita yang tidak benar tersebut).
They didn't fall for it
Dalam arti yang lain : John fell for Marry ( John tertarik sekali dengan Marry)
John fell in love with Merry.
Marry fell for John. She fell for him too.
Fall =jatuh, dengan bentuk lampaunya Fell.

TAMBAHAN :
a piece of cake = sepotong kue
Bedakan antara sepotong atau piece dengan peace dalam arti damai!

It was a piece of cake. Ini kiasan yang berarti itu mudah sekali,

selling like hot-cake = dijual seperti kue hangat/laris sekali, menyangku suatu produk


Sumber Pembelajaran : Gabungan BBC English Step By Step dan Question Time, from BBC World Service Seksi Indonesia




PEMBELAJARAN XXXVIII : MEMAHAMI ARTI "FACULTY" DAN PEMAKAIAN KATA "BONUS"

Arti kata "FACULTY"  :
Dalam Pembelajaran XXXVIII ini, kita akan memahami arti dari FACULTY (dieja : F, A, C, U, L, T, Y) Apakah ada perbedaan dalam cara Penutur Asli Inggris dan Penutur Inggris-Amerika?  Baik di Inggris maupun di Amerika, pengertian Faculty tersebut menyangkut KECAKAPAN, yakni kesanggupan melakukan sesuatu  terutama berkaitan dengan kesanggupan mental.
Faculty for languages (for = untuk, languages = bahasa) : kecakapan berbahasa, sebuah kecakapan alamiah mempelajari bahasa dengan mudah.
Dalam  pengertian umum, kita akan membicarakan mengenai orang tua yang sudah linglung/pikun, namun tetap cerdas, atau dengan kata lain  ia masih mempunyai kekuatan mental. Ini biasa disebut dengan "OLD HIS FACULTIES". Faculties = jamak dari faculty.
Untuk kata yang sama dalam arti yang sama, baik di Inggris maupun di Amerika, menyebut staf pengajar sebagai The Faculty merupakan  sebuah badan yang terdiri dari para guru yang bertugas di Perguruan Tinggi atau universitas, termasuk di Sekolah Menengah.
Bahasa Inggris-Amerika cenderung menghilangkan kata sandang the (dari faculty), dan istilah ini hanya dipergunakan sebatas di Sekolah Menengah.
Di Amerika, Faculty adalah staf  pengajar sebuah badan pendidikan apa saja, atau  di Inggris lebih tepat digunakan istilah "staff". Istilah yang lebih lengkap adalah "Teaching Staff" digunakan di Amerika maupun di Inggris.
Kesimpulan : Para Penutur Asli bahasa Inggris, mengartikan The Faculty sebagai kecakapan mental.
Pemakaian kata "BONUS"  :
Dalam Pembelajaran XXXVIII ini, kita juga akan meluruskan pemakaian kata BONUS (dieja : B, O, N, U, S).
Her visit was an added bonus.
Visit = kunjungan, her = -nya (kata ganti kepunyaan untuk perempuan tunggal), added = tambahan, sesuatu yang ditambahkan, bonus, menurut kamus Collin Cobil, adalah sesuatu yang baik/layak anda terima disamping sesuatu yang lainnya = ekstra. Atau dengan kata lainnya (menurut rumusan yang benar), bonus = sesuatu yang ditambahkan.
Dalam kalimat tersebut, seharusnya "added" tak perlu ditambahkan, sehingga kalimat yang benar cukup berbunyi :
Her visit was a bonus.
Kalimat yang paling tepat adalah :

Her visit was a pleasure. A pleasure = suatu anugrah, sbagai kata bonus.

Sumber Pembelajaran : "Question Time",  by Agus Suyono, from BBC World Service.

Selasa, 03 April 2012

Memetakan Penyair Pembaruan Indonesia

Oleh : Margita Widiyatmaka

Dalam sejarah kepenyairan atau perpuisian Indonesia, tercatat dekade 1970-an sebagai masa yang banyak melahirkan para penyair. Penyair tersebut antara lain : Sutardji Calzoum Bachri, W.S. Rendra, Emha Ainun Najib, Ibrahim Sattah, Sitor Situmorang, Wing Kardjo, Abdul Hadi WM, Mira Sato, Eka Budianta, Tuti Heraty Nurhadi, Yudistira Ardi Nugraha, Rahadi Purwanto, Rusli Marzuki Saria, Soekoso DM, Suryanto Sastro Atmodjo, Linus Suryadi AG, Goenawan Mohammad, Adri Darmadji, Budiman S. Hartoyo, Subagio Sastrowardoyo, Syahril Latif, Sandy Tyas, Saini KM, Leon Augusta, Sutirman Eka Ardhana, R.P. Sitanggang, Damiri Mahmud, B.Y. Tand, Lazuardi Anwar, Djohan A. Nasution, serta bermunculan beberapa penyair dari berbagai daerah di Indonesia (Yogyakarta, Banjarmasin, Padang, Ujungpandang, Bandung). Tentunya masih ada banyak penyair yang potensial pada saat itu, tetapi belum sempat tercatat dalam peta Penyair Pembaruan Indonesia. Di Yogyakarta, muncul Persada Study Klub (PSK) yang pada awalnya diasuh oleh Umbu Landu Paranggi, dihidupkan lagi oleh beberapa penyair muda anggotanya dilingkungan IKIP Negeri Yogyakarta dengan menerbitkan antologi puisi "Cermin Akhir Tahun" seperti antara lain : Yoko S. Passandaran, Jabrohim, Suminto A. Sayuti. Mereka telah menjadi mozaik kepenyairan atau perpuisian Indonesia Baru pasca Angkatan Balai Pustaka, Pujangga Baru, dan Angkatan '45. Yang menggembirakam, di awal tahun 1979 telah muncul kumpulan puisi terbaru Sutan Takdir Alisyahbana "Lagu Pemacu Ombak" berisi 10 sajak Takdir antara tahun 1933 sampai 1974. Sutan Takdir Alisyahbana merupakan satu-satunya anggota Pujangga Baru yang lahir kembali pada dekade 1970-an. Secara keseluruhan, unsur kebaruan mereka terletak pada logika dan realita puisi yang mereka bangun begitu sederhana dan mudah  dicerna, tanpa meninggalkan makna hikmah maupun filosofis. Ciri kebaruan yang paling menonjol adalah ada pada puisi mantra, dalam hal ini saya lebih suka menyebut puisi doa/religi ala mantra. Mereka lebih banyak bermain kata-kata dan mengulang-ulang bunyi kata sebagai mantra, bukan  sebagai kalimat. Beberapa penyair yang mencoba menyajikan puisi mantra tersebut antara lain : Sutardji Calzoum Bachri, Ibrahim Sattah, dan Hamid Jabbar. Inilah hasil pemetaan Kepenyairan/Perpuisian Pembaruan Indonesia yang telah ditulis oleh Korrie Layun Rampan dalam bukunya "Puisi Indonesia Kini, Sebuah Perkenalan" (1980). Dan kita pun senantiasa menunggu pemetaan kepenyairan setelah dekade 1970-an sampai dengan dekade 2000-an. Adakah ciri kebaruan mereka? Waktulah yang akan menjawab.

Dalam kaitannya dengan puisi mantra, Sutardji Calzoum Bachri telah menyatakan dalam kredonya, yakni membebaskan kata dari makna. Tetapi, kalau kita amati karya-karyanya justru sarat makna. Puisi doa/religi ala mantra tersebut oleh Sutardji CB bersama-sama Abdul Hamid Jabbar pernah ditampilkan pada tanggal 28 Maret 1991 di Gedung Purnabudaya (UGM) Yogyakarta. Dalam penampilan mereka, tidak semua karya mereka hanya bekutat bermain kata-kata sebagai mantra, tetapi telah mengeksplorasi kesederhanaan kata menjadi logika sarat makna filosofis. Berikut ini salah satu contoh karya Sutardji Calzoum Bachri, yang telah kita kenal sebagai Presiden Penyair Indonesia, yang berjudul "Lirik Buat Lagu Pop".

LIRIK BUAT LAGU POP

aku tak ingin bebas
karena bebas ada dalam diriku
aku tak ingin lepas
tak ingin pergi
karena ingin sudah kulepas
pergi aku ke dalam diriku

aku tak ingin mawar
tak ingin melati
aku taman
segala bunga ada dalam diriku

aku tak ingin bergegas
aku tak ingin terbang
karena sampai ada padaku
begitu aku mau
sampai aku pada yang kutuju

aku tak ingin langit
di bumi tak resah aku
langit ada dalam duriku
dari tanah asalnya aku

aku tak ingin bercinta
tak pula tertusuk rindu
karena cinta sudah dalam diriku
dan akulah muasal rindu

siapa ingin main ke taman
siapa mau menyambung sayang
siapa siap resiko rindu
coba dekap dan petiklah aku!

Sungguh dalam makna yang terkandung dalam puisi tersebut. Karena hakekat "aku" tercermin dari kata "tak ingin". Sayang, judul "LIRIK BUAT LAGU POP" saya pandang kurang pas atau sreg (terlalu enteng) buat karya sebagus itu, walaupun karya tersebut sudah menjadi salah satu karya monumental Sang Presiden Penyair  Indonesia. Saya lebih sreg atau pas melihat karya tersebut dengan judul "HAKEKAT AKU DALAM TAK INGIN" misalnya. Yang jelas, hanya penyair sendiri yang tahu asbabunuzul-nya, sehingga kita tak berhak mengubah judulnya. Barangkali anda selaku pecinta, pencipta, atau apresiator puisi berpendapat senada atau lain. Silahkan berpendapat!

Alam dipeta alamat terbaca, salam sastra rakhmat sejahtera !