Selasa, 09 Oktober 2012

Di Tanah Betawi Jokowi dan Basuki Cahaya kampiun, rindukan Si Dul ketemu Atun. Sedang Adriana berupaya bermain kata, kata dihimpun, ciptakan puiSi jaDul bernama Pantun

Kalau kita baca buku lama tentang Intisari Kesusastraan Indonesia karya F.M. Mangunsubrata, kita akan temukan tentang pembagian puisi menjadi 3 (tiga) golongan, yakni Puisi Lama (Klasik), Puisi Baru (Modern), dan Puisi Tebaru (Revolusioner). Perbedaan 3 (tiga) golongan puisi tersebut berdasarkan sifat masing-masing menunjukkan bahwa :
1. Pusi Lama (Klasik) bersifat statis (terikat aturan  dan syarat bentuk), kolektif, mementingkan bentuk  (kurang mementingkan isi), Melayu asli (terpengaruh kesusastraan Hindu, Persia atau Islam).
2.Puisi Baru (Modern) bersifat dinamis (leluasa  dalam bentuk), individualistis, mementingkan isi (kurang mengindahkan bentuk), sangat terpengaruh oleh puisi Barat
3. Puisi Terbaru bersifat revolusioner, bebas sama sekali dalam bentuk, membuang hampir segala aturan yang mengikat, yang dipentingkan hanya isinya.Tokoh utama Puisi Terbaru adalah Chairil Anwar (UPP PRAPANCHA, JOGJAKARTA : 1956)

Marilah kita bersama-sama belajar dari judul tulisan ini di atas, yakni :

Di Tanah Betawi Jokowi dan Basuki Cahaya kampiun,
rindukan Si Dul ketemu Atun.
Sedang Adriana berupaya bermain kata, kata dihimpun,
ciptakan puiSi jaDul bernama Pantun

Berdasar judul tersebut, tentu saja kita akan mengingat kembali salah satu Puisi Lama kita yang terkenal bernama Pantun (selain Pantun, barangkali kita sudah mengenal Taliban, Syair, maupun Gurindam). Ada juga Puisi Lama kita yang kurang terkenal seperti Masnawi,, Rubai, Kithah, Cazal, dan Nazam.

Pantun merupakan salah satu bentuk/jenis puisi lama (klasik) atau jadul (jaman dulu) Indonesia, yang terkenal dan dikenal merupakan akar budaya kita. Pantun yang umumnya tiap larik/bait terdiri dari 4 (empat) baris. Pantun yang lazim (1 larik 4 baris) seperti buah karya Adriana bersajak/berirama a-b-a-b. Baris pertama dan keduanya merupakan sampiran atau pembuka, sedangkan baris ketiga dan keempatnya merupakan isi atau pesan yang ingin disampaikan. Isi atau pesan pantun dapat berupa nasehat, atau ajakan menuju kebaikan, atau sekedar bermotif hiburan. Dalam perkembangannya, keberadaan pantun masih tetap ada (di Jawa dengan istilah "parikan", di Jawa Timur terungkap dalam pertunjukan "ludruk", sedangkan di Tanah Melayu atau Sumatra dan sekitarnya masih terdengar nyanyian-nyanyian berpantun). Budaya berbalas pantun masih tetap ada dalam acara pernikahan maupun kegiatan suatu organisasi atau institusi. Para pemantun pendahulu kita pun telah mengajarkan kepada kita tentang nilai-nilai moral dan kebaikan kepada kita. Bahkan pantun berdasarkan isinya telah dibagi-bagi menjadi pantun bersuka-cita, pantun berduka-cita, pantun nasib (dagang), pantun berkenalan, pantun berkasih-kasihan, pantun berceraian, pantun beriba hati, pantun jenaka, pantun nasehat, pantun adat, maupun pantun nasehat.

Peluncuran buku "Terasi rasa duren" Kumpulan Pantun Nakal Adriana (Pengantar : Sugihastuti) dalam acara Bincang Bincang Sastra Edisi Ke-84 Studio Pertunjukan Sastra (SPS) Yogyakarta, Sabtu 29 September 2012 malam di Taman Budaya Yogyakarta barangkali dapat menjadi obat rindu kita pada keberadaan pantun. Adriana--ibu rumah tangga 3 (tiga) anak kelahiran Jakarta yang pernah tinggal lama di Yogya-- mengkategorikan pantunnya sebagai Kumpulan Pantun Nakal tidak sepenuhnya benar. Beberapa pantunnya yang notabene tidak layak dibaca bagi yang belum dewasa memang "ya", tetapi "nakal" dalam arti kritikan juga "ya". Ada beberapa pantunnya yang berupa sentilan (kritikan), ajakan kebaikan (moralitas), ataupun potret realitas yang terjadi di masyarakat Indonesia. Beberapa pantunnya berupa kritikan terhadap keadaan, seperti berikut ini :

64

Ada talas ada duku
Diberikan kepada bapak kaum
Jangan lihat agama apa suku
Kalau salah harus dihukum
(di halaman 32)


66

Beli kain kain yang bagus
Kalau belang jangan dibeli
Siapa dalang di belakang Gayus
Hingga Gayus bisa pergi ke Bali
(di halaman 33)


67

Beli celana di negeri Cina
Jangan lupa beli parfum
Dari mana aliran dana
dari markus ke mafia hukum
(di halaman 34)


68

Naik kereta datang ke Bekasi
Malas lari bisa ditarik
Banyak berita tentang polisi
Mabes Polri merasa terusik
(di halaman 34)

Ada beberapa catatan tentang buku "Terasi rasa duren" setebal xv+97 yang memuat 193 buah pantun
Adriana ini. Barangkali kalau ada cetakan revisi, tanpa menambah materi yang ada, perlu revisi terhadap kata-kata yang dipaksakan untuk "pas" demi mengejar syarat persajakan atau irama a-b-a-b. Contoh salah satu pantun yang saya kutip sesuai aslinya :

41

Dari pasar beli pecel
Lihat katak di pinggir empang
Hati siapa yang tidak kesal (kata "kesal" dibaca dengan dialek Jakarta menjadi "kesel"?)
Kepala botak minta dikepang
(di halaman 21)

Dari pantun tersebut, tanpa mengubah muatan maknanya, dapat disempurnakan menjadi :

Dari pasar beli pecel
Lihat katak di pinggir empang
Hati siapa yang tidak anyel
Kepala botak minta dikepang

Pada pantun-26, barangkali pengepasan bunyi akhir dapat kita maklumi (karena untuk kepentingan diksi), karena ia sadar sepenuhnya mengambil kata-kata ragam keseharian, bukan kata-kata leksikal, sebagai kekuatan pantunnya yang komunikatif dan dialektis.

Buah mentimun buah cerme
Nyeberang bukit ongkosnya cepek
Mari berpantun rame-rame
Nyante dikit ngilangin capek
(di halaman 13)


Yang paling menarik dari buku ini, menurut Sugihastuti dalam pengantarnya, adalah ketajaman pemantun melihat maalah-masalah sosial dan politik. Tema-tema korupsi banyak menghiasi kumpulan pantun ini, misalnya dalam pantun-29 dilantunkan sebagai berikut :

Jalan Braga ada di Bandung
Ke Ciampelas bubut besi
Bagaimana harga sembako tidak melambung
Kalau pejabatnya pada korupsi
(di halaman 15)

Mudah-mudahan generasi penerus kita masih ingat, atau bahkan melestarikan dalam arti memperkembangkan keberadaan pantun kita, sekaligus mencoba mengkritisi realitas diri atau bangsa kita, yang sedang gencar-gencarnya memberantas korupsi bersama KPK, Kepolisian maupun Kejaksaan.

Gunungkidul, 9 Oktober 2012.

Minggu, 26 Agustus 2012

PEMBELAJARAN KE-97 TENTANG PERJALANAN WISATA-3

Our English Teaching Program today is The Long Way Home. It's an intermediate level serious which fancy with the languages to talk with English speaking visitors to Indonesia or to hiles, maybe worker, it also help you if yo go abroad particularly to other countries in my buck of the world. We'll be following, Perth and Jerry Mokrov have been not there, a way from Indonesia to Britain passing through a number of countries on the way.
Today, we join Perth and Jerry in Tunisia
Lk. : Perjalanan pulang yang panjang, Pr. The Long Way Home, Lk. : dari Indonesia ke Inggris lewat darat
Lk. : Saya Roni Henk, Pr. : and I'm Judy Parking.
Dalam perjalanan kita (di bagian ke-30 The Long Way Home hari ini), kita akan berlatih bagaimana menjelaskan bulan suci Ramadhan pada tamu-tamu asing. Namun seperti biasa kita awali duilu dengan cerita kita ketika Perth dan Jerry sampai di Tunis, ibukota Tunisia. Mereka menghubungi sahabat lamanya Fauziah yang pernah mereka temui selama liburan beberapa tahun lalu. Fauziah membawa mereka ke sebuah bank, Perth (peempuan) tercengang melihat kesibukan kota, ia bertanya :
Perth : Is it a holiday?
Fauziah : People've got ready for Ramadhan (orang-orang mulai bersiap-siap menyambut bulan suci Ramadhan).Mungkin besok akan dimulai, menurut Fauziah tergantung pada bulan atau "moon"
Fauziah : It depends on the moon. Selanjutnya Fauziah menjel;askan apa yang terjadi pada bulan Ramadhan.
Fauziah : We're not allowed to eat or (and) drink during the day time (kami tidak boleh makan atau (dan) minum pada siang hari). Dengan kata lain kami berpuasa, dan kata kerja puasa dalam bahasa Inggris adalah fast (fast during the day time.
Lk. : nah, akhirnya Perth, jerry dan fauziah tiba di bank.Namun, Jerry sangat terkejut dengan apa yang terjadi.
Listen!
Perth : they're supposed to read the Qur'an
Lk. : dengarkan lagi bagaimana Fauziah menjelaskan pada Perth dan jerry mengenai Ramadhan
fauziah : What's the matter?
              It's not bad
Lk. : berikutnya kita akan melatih kalimat yang digunakan Jerry ketika mengurus paspornya di Keduataan Inggris. Nah, kata pertama yang perlu kita ketahui bersama ketika berurusan dengan petugas adalah :
Pr. : apply Lk. : meminta atau memohon. Lk. : dengarkan bagaimana petugas menggunakan kata "apply"
Petugas Perempuan : I'm afraid.You'll have to apply for a new passport, Mr. Mokrov
Mr. jerry Mokrov : How long will it take? (Berapa lama selesainya?)
petugas Perempuan : Not long, a week, maybe two (Tidak lama, seminggu atau mungkin dua minggu).
I'm afraid = saya kira, kita gunakan kalimat ini apabila ada berita yang kurang menyenangkan, seperti dialami p[etugas kedutaan atau kalu kalau kita ingin menyampaikan maaf.
Sesuatu yang membuat perth dan Jerry tidak senang, karena mereka harus segera kembali ke Inggris. sang petugas mengatakan :
Petugas Perempuan : Could you fill in the occupation form, please? (Dapatlkah anda mengisi formulir permohannnya?)
Lk. : bagus, sekarang kita simak kata-kata atau kalimat yang ditemukan dalam formulir tersebut. Petama adalah nama keluarga atau nama belakang Pr. : surname Lk. : lalu, nama depan Pr. : first name, Lk. : berikutnya : tanggal lahir Pr. : date of birth Lk. : namun, Jerry juga harus menyebutkan alamatnya Pr. :Address
Lk. : dan mungkin pekerjaannya Pr. : Occupation
Lk. : sebelum kita berpisah perlu kita latihan bersama untuk menjawab pertanyaan dari Judi Parking atau Pr.
Pr. : What's your surname ?
RH : Hank
Pr. : What's your first name?
RH : Roni
Pr. : Your address?
RH : Bush House,. london
Pr. : And your occupation?
RH : Producer Indonesian Section of BBC World Srvice
Pr. : And your date of birth?
RH : The thirtieth of November
Pada pekan depan (bagian ke-31) we/you can hear a more English lesson like today's program on Saturday at the same time. Don't forget to join us. At the same time tomorrow for CRISIS, An Exciting Hospital Drama. that's tomorrow.

The Long Way Home, February 7, 1995, Indonesian Section of BBC Woprld Service.

Kamis, 02 Agustus 2012

MELIHAT YOGYA DARI 2 (DUA) PUISI GENERASI YANG BERBEDA

Yogya (karta) bagi seorang penulis, termasuk penyair, sampai saat ini masih menjadi salah satu kota sumber inspirasi yang tak pernah kering untuk diakrabi atau digauli. Di sana banyak cerita masa lalu maupun kekinian yang dapat menjadi impian dan harapan masa depan. Kenangan atau persepsi orang terhadap Yogya tentu tidak selalu sama antar  generasi. Namun pada hakekatnya semangat dan idealisme kota Yogya tetap tercermin dalam karya-karya monumental mereka. Termasuk karya monumental para penyair yang berdomisili di kota ini layak kita apresiasi untuk memperkaya khazanah sastra (puisi) Indonesia. Di tahun 2012 ini ada 2 (dua) orang penyair, yang masing-masing berasal dari generasi berbeda, mempersepsi tentang Yogya, yakni Indrian Koto dan Iman Budhi Santosa. Pilihan atas keduanya bukan datang tiba-tiba, atas dasar suka atau tidak suka, atas dasar rekan kedaerahan, rekan komunitas, atau atas dasar subyektifitas semata. Tetapi lebih pada karya puisi mereka yang monumental, karena Indrian Koto dengan “Yogyakarta : Kelahiran Kedua” dan Iman Budhi Santosa dengan “DI PANGKUAN YOGYA” telah memenangkan Lomba Penulisan Puisi Jogja 2012 (Juara I dan II) yang diselenggarakan oleh Ernawati Literary Foundation, bekerjasama dengan Studio Pertunjukan Sastra (SPS) Yogyakarta, Mari Membaca Puisi Indonesia (MMPI), serta Taman Budaya Yogyakarta. Lebih-lebih setelah penulis membaca karya mereka, ada perasaan atau kesan ikut larut dalam suasana Yogya, yang kita sadari atau tidak Yogya sudah tidak dulu lagi, meski diidealkan atau dirindukan oleh penyairnya sebagai kota yang sejuk dan damai, tanpa permusuhan. Kedua penyair tersebut memandang Yogya sebagai tempat lahir kembali, meskipun keduanya bukan berasal (asli kelahiran) kota itu. Indrian Koto lahir 10 Februari 1983 di Kenagarian Taratak, Pesisir Selatan, Sumatera Barat; sedangkan Iman Budhi Santosa lahir 28 Maret 1948 di Magetan, Jawa Timur.
Berikut ini penulis salin puisi mereka secara lengkap agar kita dapat menikmati dan mengapresiasi bersama secara utuh.

Yogyakarta: Kelahiran Kedua

I
di kota ini, aku merasa kembali dilahirkan

begitulah mungkin kita bertemu
aku orang asing mencari persinggahan
kau memberi tempat yang nyaman

kumasuki lorongmu seperti remaja yang jatuh cinta
masa lalu ditorehkan dalam grafiti
tertulis di tembok-tembok kota, di makam-makam tua

aku mendapati gempa yang singkat dan liar
seperti merapi, bibirku gemetar
aku melewati tenda pengungsian, jalan retak,
rumah ambruk dengan pikiran runtuh

setelahnya, aku merisaukan hari depan
seperti dikurung abu dan gempa subuh
ia datang dengan banyak rencana
membangun tembok, menanam gedung, memanen warung cepat saji

dan menyepakati masa depan dalam siasat ganjil
seperti kekasih aku pun enggan melepasmu
aku merindukan nyala lampu, jalan sepi dan daun gugur di kota baru
dan code seperti perawan yang sedang tumbuh ketika subuh

II
dari apa sebuah kota tegak berdiri?
jalan-jalan sempit
kendaraan penuh dan saling menjepit

di sini aku nyaris tak mengenal kami lagi
politik menjadi begitu nyaring dan lantang
lampu merah terus ditancapkan
sepeda seperti kenangan yang terus dihidupkan

dari apa sebuah kota diciptakan?
orang-orang berbondong datang
aku mendengar makian di jalan-jalan
traffic light tak menyala, awas ada galian,
diskon murah, warung makan, demonstrasi, aturan-aturan basi
kekuasaan seperti terbuat dari pijar lampu dan gedung baru
masa depan seperti lahan parkir dan kampus yang berdiri angkuh

dari apa sebuah kota dibangun?
rumah susun, pinggir kali, kecemasan para penganggur
kota dikepung minimarket 24 jam
kedai malam impor, kriuk ayam goreng diantar ke depan pintu

di kota ini aku merasa kembali dilahirkan
berebut tempat dengan kecemasan
politik seperti orang tua nyinyir dalam kerangkeng masa lalu

2012

DI PANGKUAN YOGYA

Di pangkuan Yogya aku lahir kembali
bersama ribuan anak
belajar menggeliat merangkak
berdiri, berlari, dan menggambar
memulai pintar dari sunyi kamar
berbekal kata kalimat sakti
orang-orang bijak penjuru bumi

Di pangkuan Yogya, tinggi rendah menyatu
hitam putih enggan berseteru
setiap kaki memilih jalan sendiri
lidah pun susah berucap setengah hati
silang sengketa tuntas sebelum menggoda
kepalan tangan, ketika mata telinga
menangkap semua yang diterjemahkan

Memang, hanya di sini senyum mengukir puisi
taman merajut rumput, keraton mengajak pohon
tanah merengkuh air, musim memberi angin
hulu mencatat hilir, sejarah merawat mungkin
batu bukan sandungan, duri bukan ancaman
cacat cela dihitung sendiri
keris pedang sedia disarungkan kembali

Saksikan juga bagaimana kerdip bintang
selalu menyapa dari setiap biji mata
jam ikut mati menjaga rasa aman
utuh dalam perjamuan, jauh dari tergesa
tak ada terlambat meraih saudara
tak ada jauh tatkala jarak engkau aku
hanya setebal bulu roma

Di pangkuan Yogya, sisipkan di celah ingatan
nama tetangga, tukang becak, dan para peronda
Jangan tutup pintu pagar kecuali malam
agar pengemis-pengamen bisa mengais
remah rezeki yang terbagi dan teriris
Jangan marah trotoar menjelma pasar
ketika zaman makin sukar menerima yang benar

Di pangkuan Yogya, kusambut capung kupu-kupu
bersarang pada setiap  halaman buku
Gempa, magma, dan lava, kucatat dengan cinta
bersanding nasihat para wali dan pujangga
karena pasir batu, dan celah retak, akan menjaga
kalimah Nabi terus bergema di tanah Jawa
di pucuk asam dan angsana, juga di pintu jendela rumah kita

Di pangkuanmu: tanah seribu-jalan
ribuan orang rela mengabdi, tak ingin berebut menang
dengan anak-cucu sendiri

Yogyakarta, 18 Desember 2011

Puisi Indrian Koto yang mewakili generasi muda usia 20-an nampaknya begitu cemas mempertanyakan perkembangan Yogya yang tak teduga. Puisinya dinamis melihat realita, gelisah terus bertanya, "Mengapa kota Yogya jadi seperti ini?". Kerinduan atas masa lalunya di Kotabaru maupun di Kali Code membuat Indrian Koto merasa kembali dilahirkan.
Puisi Iman Budhi Santosa yang mewajkili generasi tua usia 60-an cenderung membangun imaji "patembayan" (kebersamaan) dalam puisinya. Ia lahir kembali dengan ribuan orang rela mengabdi, tak ingin berebut menang dengan anak-cucu sendiri.
Lalu, bagaimana komentar atau apresiasi kita terhadap karya kedua penyair tersebut, atau paling tidak kesan kita terhadap Yogyakarta sebagai kota perjuangan dalam konteks kekinian?




Rabu, 20 Juni 2012

PEMBELAJARAN KE-96 TENTANG ISTILAH DENGAN KATA "GOOSE" (ANGSA)

dalam Pembelajaran Ke-96 ini kita akan sama-sama belajar istilah Inggris dengan kata "goose". Goose dimaksudkan sebagai binatang besar berbulu putih, berleher indah, dan sering disebut sebagai "Angsa".
Goose (gu:s) adalah bentuk tunggal, sedangkan geese (gi:s) adalah bentuk jamak. Menurut kamus Collins Cobuild, A goose is a large bird with a long neck and webbed feet. Atau dengan kata lain, Angsa adalah sebangsa burung besar yang berleher panjang dan berselaput diantara jari-jari kakinya (bandingkan dengan "Duck").
Istilah yang dimaksud berhubungan dengan kata memasak atau "cook" (kuk). Bentuk lampau atau "past" maupun "past perfet"-nya adalah "cooked" (kukd).
Berikut ini arti secara harfiah :
I cooked his goose = Saya memasak angsanya
He's cooked his gooese = Ia telah memasak angsanya
I've cooked her goose = Saya telah memasak angsanya
She's cooked her goose = Ia telah memasaka angsanya
Istilah yang muncul dari kata cook dan goose adalah sebagai berikut :
I've cooked his goose = saya telah berbuat sesuatu yang merintangi orang tersebut melaksanakan rencananya, atau saya telah menggagalkan (membuat kesalahan terhadap) pelaksanaan rencananya.
Istilah ini bermula dari cerita jaman dahulu, yakni penduduk suatu kota pernah mengecimuskan atau mengejek serdadu/tentara yang lemah dengan menggantungkan angsa-angsa tersebut, dan serdadu/tentara (komandannya) membalas dengan berjanji akan memasak (menembak, membakar) angsa-angsa tersebut.
cook someone's goose = memasak angsa seseorang
kalau anda punya mitra yang berharap promosi, padahal ia pernah menjelek-jelekkan pimpinan anda, dan anda kemudian mencegah seseorang (ia) untuk melaksanakan rencananya (promosi), maka anda akan bilang : I've cooked his goose.

Sumber Pembelajaran : "Queston Time", by : Agus Suyono, and Yen, from BBC World Service Seksi Indonesia, March 17, 1992.

Selasa, 19 Juni 2012

PEMBELAJARAN KE-95 TENTANG PERJALANAN WISATA-2

In the fourteenth century = Diabad ke-14
Perth mengatakan, "I don't take in the fourteenth century.

Ketika itu orang-orang Muslim masih menguasai wilayah yang kini menjadi Spanyol dan Portugal. Baik, kita teruskan cerita ini. Perth dan Jerry mengendarai mobil melalui Spanyol dan Perancis. Dan selanjutnya mereka naik ferry menuju Inggris. ketika berda di atas ferry Perth sempat termenung saja. Jerry bertanya, "what's the matter, Perth? Perth ternyata mengenal "perjalanan mereka" (their trip). menurut Perth, Perth menyayangkan perjalannya yang telah berlalu. lalu, tiba-tiba Perth melihat pantai Inggris, The White Cliffs of Dover (Karang Putih Cliffs of Dover). Ya, pelabuhan Dover yang mereka tuju. Anda mungkin ingat ada lagu yang berjudul "The White Cliffs of Dover, dan Jerry hafal kata-kata atau syairnya.
Lk. (Jr.) : Perth, what's the matter?
Prp (Perth) : Nothing
Lk. (Jr.) : What are you trhinking?
Prp (Perth) : about the trip?
Lk. (Jr.) : So am I
Prp (Perth) : Oh, Jerry, the last three months. Of course, it's quickly
Lk (Jr.) : What do you believe we've been to seventeen countries.
Prp (Perth) : how many?
Lk (Jr) : seventeen
Prp (Perth) : That's amazing. That realize with some money. Oh, here you are!
Lk (Jr.) : what?
Prp (Perth) : The White Grace of Dover, see!
Lk (Jr.) : oh, yes.
              There'll be blue bird's over
              ...........................................
              ...............................................
              Come on, I'm singing a song. That's bad
Prp (Perth) : No, of course not, your sounds lovely
Lk (Jr) : It'll be nice to be hope you know. It's been a long way

Pemandangan karang putih membuat Perth menangis, Perth : it's breadthicking (sangat mengagumkan).
Yes, she (Perth) said the Taj Mahal was breadthicking, Jerry mengingatkan pada Perth : You said you wanted a toem like The Taj Mahal. (a toem = makam)
"I loved", she said she loved
"I hated", she said she hated
"I'm thirsty", she said she was thirsty
"I don't want to stay in that hotel", she said she didn't want to stay in that hotel
Begitulah contoh-contoh kalimat tak langsung

Conversation about AL Hambra -- sebuah taman itana
Lk (Jr) : So, what do you think?
Prp (Perth) : What about?
Lk (Jr) : Your Hambra, of course?
Prp (Perth) : Oh, it's breadthicking. It's the most beautiful Palace I ever seen (Palace = istana)
Lk (Jr) : You said the Taj Mahal was breadthicking
Prp (Perth) : oh, ho .............
Lk (Jr) : yes, yousaid you wanted a toem like the Taj Mahal
Prp (perth) : so I did
Lk (Jr) : solo
Prp (Perth) you're right,  It does like The taj Mahal. maybe to correct by the mosque in the fourteenth century
Lk (Jr) : a mosque?
Prp      : ehm
From North Africa
Alhambra (bahasa Arab: الحمراء = Al-Ħamrā'; berarti "merah") adalah nama sebuah kompleks istana sekaligus benteng yang megah dari kekhalifahan bani ummayyah di Granada, Spanyol bagian selatan (dikenal dengan sebutan Al-Andalus ketika benteng ini didirikan), yang mencakup wilayah perbukitan di batas kota Granada. Istana ini dibangun sebagai tempat tinggal khalifah beserta para pembesarnya.(Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas).
Alhambra berarti yang merah. Ungkapan lengkapnya Calat Alhambra dalam bahasa Arab berarti benteng merah. Yang pada awalnya merupakan pusat pertahanan/latihan militer. Oleh karena itu akhirnya Al Hambra kita kenal sebagai istana merah. Bahkan sudah sejak tahun 1984, oleh UNESCO World Heritage Site, Alhambra dinobatkan sebagai warisan sejarah dunia.
Al Hambra dibangun dari tanah liat yang berwarna merah, meski pada mulanya dicat putih, tapi kini yang tampak warna merah.
Al Hambra merupakan bukti kejayaan Islam (termasuk arsitekturnya) di Spanyol  pada masa lalu (kerajaan Bani Umayah).Selama lebih dari 7 (tujuh) abad (dari 711 M sampai abad ke-14) Islam berkusa di sana, dari Kordoba hingga Granada.

Sumber pembelajaran : The Long Way Home (Lesson Number 32), BBC English, February 21, 1995

Senin, 18 Juni 2012

PEMBELAJARAN KE-94 TENTANG PERJALANAN WISATA -1


Listen.listeners, to that telephone conversation again.
Lk.1 (JM) : Perth, can you turn the radio off ? I'm sorry, in the garage !
Lk.2 (Perth) : Hallo!
Lk.1 (JM) : Hallo, Mr. Perth. This is Jerry Mokrov. I'm sorry about the jeep!
Lk.2 (Perth) : I'm afraid. This not ready yet, Mr. Mokrov.
Lk.1 (JM) : Not ready yet? It's no problem.And we have to change the old oil and oil filter.I'm sorry, it's a bad like
Lk.2 (Perth) : Could you say that again?
Lk.1 (JM) : We have to change them
Lk.2 (perth) : So, when will the jeep be ready?
Lk.1 (JM) : Man, soon. I think.
Lk.2 (Perth) : Soon? What you mean exactly?
Lk.1 (JM) : Perhaps this evening, or maybe tomorrow morning
                  Okey, I'll phone you again later!

Lk. : In a moment you'll hear about a visit to a restaurant in Marroko, but fist let's hear what English sounds like to Marroko and in the little base about the country. Abduraheem Vokar lune us that Marroko is closed to Spain.
How long does it take to Silva?
I think about Marroko is that
If you think about the geogrphic position of Marroko in relation to Europe., it's not that far. I mean that he's crossing from Spain to Tanzia. It takes about one hour and fifteen minutes
the most interesting and impressing things about Marroko.
It's very closed to Europe. It takes one hour and fifteen minutes from Tanzia to Spain, but even more Marroko is geograhically closed to Europe. It is very different both culturally and historically
and the historically when you'd do actually get tomorrow could you find that?
It's so different culturally
It's so different hitorically, and not just that
You find that there (Amerika)  is a great cultural dibasity.
Noone part is like another that's all journey
Dipasiy means that it is very various/varied
Different types of culture, types of society, custome. So more. Noone part is like another
Let's listen,again,Abdul Raheem's telling us about Marroko
The jeep's ready the following up the new
so we continue our journey to Algeria, to Tanzia,, Marroko; so we met La Paulia and her husband, Abdul Raheeem.
We all went to local restaurant in Hada, and had a wonderful Lord African dish, "KUSKUS".

Conversation
Prp.   :  that was alovely meal
Lk.    : have some more
Prp    : oh. no, thanks. I couldn't.
           I love KUSKUS, but I'm full
Lk.    : me too. I couldn't eat another thing, so you?
          Surely, you came manage it bit. Well, then.
Prp.   : have you ask patansa about the weekend yet, Abdul?
Lk.    : oh, no, not yet. We're going to visit our friends, instead we should you might like to come with us
Prp    : Yes, please do come
Prp2  : Do we come, oh, what a pity! we'd like to, but I'm afraid we're going to Spain un the morning
What a same garage
oh, that's a same 
Never mind, never mind, but promise, you'll come to Marroko next time
We promise
We're going to
Cara yang sopan (polite way) menyatakan/meminta sesuatu, contoh :
We'd like to, but I'm afraid. That's very kind, but I'm afraid I can't
I'm sorry about the jeep
I'm sorry that's a bad lunch
Could you say that again?
have some more
No, thanks. I couldn'ty eat another thing
oh, what a pity
thanks very much for the invitation
that's very kind, but I'm afraid I can't
be just one. well, there'll be just one
Abdul ordered dish more soon
He said : Have some more
Notice how we said now, but in a polite way, I said  : No, thanks, I couldn't eat another thing
Now, Abdul ................................   to the city first for the weekend
We're going to visit some friends and
we ..... you might like to come with us
again, we have too say now, but in a very polite way
Jerry saidf : we'd like to, but I'm afraid
we're getting the ferry to Spain in the morning
We'd like to, but I'm afraid
we're getting the ferry to Spain in the morning
That's a way an invitation in and invitation in a polite way
how last can you make a polite refuse, Jerry?
Lk.   : that's very kind, but I'm afraid I can't. In the moment, Jerry will ask you to refuse an invitation to lunch
I ask another people  what they would say in a station
Suppose that someone invite you to lunch, but you're busy that day
What did you say to refuse politely?
Prp : losten to the answers!
Prp : I'm very sorry!
Lk : Right.Let's hear that again.
Prp : I'd say thanks very much to the invitation. I'd love to come, but can we make it another day, please?
Prp : Thank you so much for asking me. I'm sorry, I'm busy. Unfortunately, I've got something else plan awfully
Prp : I'm very sorry, but ain't to unfortunate circumstances. I'm afraid I have to cancel it now awfull
Prp : I'm so sorry, I'm busy
Suppose that someone invite you to lunch, but you're busy that day
What did you say to refuse politely?
Ask you that question. Answer him in apose
Right, let's listen again to the invitation and the refuse in a restaurant.
Now you have a chance to hear some of the language from today's program again!
I'm sorry about the jeep
I'm sorry it's about lunch
Could you say that again?
have some more
No, thanks, I couldn't eat another thing
oh, what apity
Thanks very much to the invitation, that's very kind, but I'm afraid I can't
Prp : Well, that's all for today
Lk : We'd like to stay longer, but I'm afraid we can't
Prp : Find out more about our trip by joining us next time
Lk : When will be we going to Spain? Goodbye
Prp : Good bye!

Simber Pembelajaran : The Long Way Home (Lesson Number 31), BBC English, February 18, 1995

Jumat, 15 Juni 2012

TMMD KE-88 TAHAP I TAHUN 2012 SENGKUYUNG KABUPATEN GUNUNGKIDUL RESMI DITUTUP


Selasa  pagi, 12 Juni 2012, di wilayah Kabupaten Gunungkidul, dilaksanakan Upacara Penutupan TNI Manunggal Membangun Desa (TMMD) Ke-88 Tahap I Tahun 2012 Sengkuyung, dipusatkan di Lapangan Dusun Gumawang, Desa Putat, Kecamatan Patuk. Bertindak selaku Inspektur Upacara adalah Bupati Gunungkidul--Badingah, S.Sos..
Dalam laporan pelaksananaan TMMD dimaksud yang dibacakan oleh Dansatgas TMMD Sengkuyung telah teralisasi semua sasaran/kegiatan baik fisik maupun non-fisik sesuai dengan rencana, bahkan pada sasaran fisik melampaui target yang ditetapkan (over prestasi). Sasaran fisik sesuai rencana meliputi : cor rabat beton jalan panjang 750 m. dan lebar (70 cm. x 2), pembangunan Pos Kamling 1 unit, rehab masjid 1 unit; dengan over prestasi, yaitu cor blok jalan panjang 250 m. dan lebar (70 cm. x 2), serta pemasangan gorong-gorong 1 unit. Sekitar 179 orang terlibat setiap harinya dalam pelaksanaan sasaran fisik tersebut, termasuk dari masyarakat setempat 60 orang per hari dan dari  Satuan Kerja Perangkat Daerah (SKPD) 5 orang per hari. Realisasi sasaran fisik senilai Rp. 212.000.000,-  (Dua ratus dua belas juta rupiah) bila dihitung secara keproyekan (diborongkan), tetapi karena ini dikerjakan oleh TMMD dapat menghemat Rp. 95.000.000,- (Sembilan puluh lima juta rupiah) berupa material maupun tenaga. Dalam kegiatan TMMD ini karena medan yang cukup terjal, berbagai kendala di lapangan dijumpai di lapangan, terutama dalam hal penyediaan material di pucuk-pucuk bukit untuk pembangunan jalan. Sehingga kendaraan roda 2 banyak dipergunakan untuk melangsir (memindahkan) semen-semen yang ada di bawah.
Berbagai bantuan non-keuangan juga telah diterima oleh kegiatan ini, yaitu : dari BPPMD Prov. DIY (toolkit), Kodim 0730/Gk. (6 tangki air), Dinas Sosial Prov. DIY (beras 800 kg.), Bank BPD Cabang Wonosari (1 unit TV, 8 meter karpet), juga partisipasi tokoh masyarakat maupun masyarakat umum setempat. Sebelum TMMD dbuka tanggal 23 Mei 2012, juga telah dipersiapkan sebelumnya dengan Pra TMMD  dari tanggal 30 April  sampai dengan 22 Mei 2012. Dalam kegiatan non- fisik juga telah dilaksanakan penyuluhan/pembinaan dari berbagai sektor baik yang dilaksanakan oleh Kodim 0730/Gk,, Polres Gk., lembaga/organisasi terkait, maupun SKPD terkait; termasuk kegiatan sosial Donor Darah dan Cek Golongan Darah dari PMI Gunungkidul.
Dalam rangkaian Upacara tersebut juga diadakan penyerahan kembali alat kerja secara simbolis dari TNI maupun masyarakat kepada Bupati, dan juga serah terima hasil kegiatan TMMD. Dengan telah selesai dan diserahkan hasil kegiatan TMMD ini, diharapkan masyarakat dapat memanfaatkan, sekaligus  memelihara, bahkan meningkatkan hasil yang telah dicapai tersebut. Selesai Upacara, dilanjutkan kunjungan Bupati beserta MUSPIDA mengunjungi hasil kegiatan/sasaran fisik dan ramah-tamah di Balai Desa Putat.
Kegiatan TMMD Sengkuyung tersebut di wilayah Provinsi DIY disamping dilaksanakan di desa Putat (Patuk, Gunungkidul), juga desa Kalirejo (Kokap, Kulonprogo), desa Bangunjiwo (Kasihan, Bantul), serta kelurahan Wirobrajan (Wirobrajan, Yogyakarta); sedangkan TMMD Reguler dilaksanakan di wilayah Kabupaten Sleman. Manfaat TMMD bagi masyarakat pada hakekatnya adalah untuk meningkatkan kesejahteraan masyarakat; sedangkan bagi personil TNI disamping lebih mengenal teritorial/kewilayahan, juga dalam rangka meningkatkan kepekaan dan kepedulian sosial melalui komunikasi sosial yang dijalin dengan warga masyarakat. Melalui TMMD, kita dapat membangun solidaritas antar warga masyarakat dengan aparat, dalam rangka tetap menjaga keberadaan Negara Kesatuan Republik Indonesia (NKRI).
Gunungkidul, 13 Juni 2012 (MW).

Rabu, 16 Mei 2012

PEMBELAJARAN KE-93 BAHASA BISNIS TENTANG CARA MELAKSANAKAN PRESENTASI

Dalam Pembelajaran Ke-93 ini kita akan sama-sama belajar mengenai cara melakukan presentasi.
Pak Lee adalah seorang manajer penjualan sebuah perusahaan yang membuat AC pendingin ruangan yang berkantor di Jakarta. Ia mempresentasikan AC model terbarunya kepada sejumlah pelanggan potensial.
Pak Lee : Goodmorning, everyone, thanks for coming. I'm Bobi Lee. And I'm going to introduce you to our great new products, The cooled que. I'm going to keep my presentation, nice and short. As I know you're all busy people, talk all about the cooled que. It'll take about 30 minutes. After that, I'm going to give you our very special prices. Then, I'm going to show how it works. At the end of the presentation I'll be very happy to answer your questions.
We'll move on ................................................................................................................................................
I'm going to tell (mengatakan)
I'm going to show (menunjukkan)
I'm going to talk (berbicara)
Role Play (Main/Ganti Peran)
Presentasi informal, tentang liburan anda di Spanyol. Anda ingin memperlihatkan pada mereka foto-foto, termasuk foto/gambar adu banteng
* First, I'm going to show ypu, photoes of Spain
* Then, I'm going to play some music of Spain
* Finally, I'm going to give you Spanish food.

Saran-saran ("Tips") untuk melakukan presentasi :
1) Lakukan lagi presentasi liburan anda!
2) Sambutlah hadirin, sampaikan terimakasih atas kehadiran mereka
3) Perkenalkanlah diri anda dan topik presentasi anda!
4) Bertahukan lama presentasi anda.
 Perlu diperhatikan pula :
-- Think about your body language!
-- Look at everyone!
From Thailand : Before you start, have clear objectives and know exactly what do you want to achieve from your presentation and know your audience.
From Burme : You will be more confidence, if you prepare your presentation carefully, example : wriitten in a paper(Anda akan lebih percaya diri, bila anda menyajikan presentasi anda lebih hati-hati, misal ditulis di atas kertas)
From Indonesia : Think about your body language, then don't sit, smile always, face your audience, look at everyone (Pikirkanlah dengan bahasa tubuh anda, lalu janganlah duduk, senyum selalu, hadapilah hadirin, tataplah setiap hadirin)

Sumber Pembelajaran : Bahasa Bisnis, oleh Iwan Ahmad Sudirwan, siaran 29 Januari 1996, BBC World Service Seksi Indonesia,

PEMBELAJARAN KE-92 BAHASA BISNIS TENTA NG CARA MEMBERIKAN INSTRUKSI (LANJUTAN PEMBELAJARAN KE-91)

Dalam Pembelajaran Ke-92 ini kita akan sama-sama belajar Bahasa Bisnis dengan topik pembahasan : cara memberikan instruksi (lanjutan Pembelajaran Ke-91).
Pak Herry bekerja pada perusahaan pemasok peralatan  kantor di Jakarta. Beliau akan menerangkan bagaimana cara menjalankan mesin fotokopi pada Nyonya Rita (perusahaan penerbit).
Pereintah Pak Herry pada Ny. Rita :
PH : First, switch on the photocopy on! Next, open the lid!. Then, put your document on the glass!
Pada pesta teman anda, para tamu diajari tari oyem.
*     : What'll we do first?
**   : First, put your hands under your arms (Pertama, taruhlah tangan di bawah lengan anda!)
*     : Okey, what next?
**   : Next, steak your elbows out (tonjolkan siku anda sampai tampak seperti ayam!)
*     : Then what?
**   : Then, move your arms, up and down! (gerakkan lengan anda, naik-turun!)
Sukya Kumar dari Srilangka, seorang tekhnisi ahli komputer, berpendapat :
- The most effectively to give instruction is keep the process is very simple, always follow., it's procedure
anything and repeat the complicated instruction.
There's no point telling then. (no point = sia-sia, tak berguna)
break up = membagi, memilah
selftest = uji sendiri, test secara otomatis
always break up instruction
switch on the computer
switch on the monitor
simplify = menyederhanakan
drawing something = menggambar sesuatu
according to taste = menurut selera

Sumber Pembelajaran : Bahasa Bisnis, oleh Iwan Ahmad Sudirwan, siaran 22 Januari 1996, BBC World Service Seksi Indonesia

Selasa, 15 Mei 2012

PEMBELAJARAN KE-91 BAHASA BISNIS TENTANG CARA MEMBERIKAN INSTRUKSI

Dalam Pembelajara Ke-91 ini kita akan sama-sama belajar membahas Bahasa Bisnis tentang cara memberikan instruksi.
x : First, put your hands under your arms
y : what next?
x : next, steak your elbows out (Tonjolkan siku tangan anda keluar)
y : and then?
x : then, move your arms up and down! (kepakkan sayap (tangan) - mu (seperti ayam) ke atas dan ke bawah.
What'll we do first?

Coinversation :
Rita  : OK, What do I do?
Heri : First, switch the fotocopy on! Next, open the lid. Then, put your document on the glass. eh, these are face down.
Rita : What next?
Heri : Next, press the button for the paper size you want
Rita : Okey
Heri : Then, press the button for the number of fotocopy
Rita : Oh, it'[s very easy and so fast.

Saran-saran (Tips) memberikan instruksi :
- Change use of the same languages
- Press the button, then
- Press the switch
It's easier to understand
Orang Birma (Burme) : When you're giving instruction, don't go too fast, repeat complicated instruction!.
Orang Thailand (Thai) : Write instruction in a simple note

Sumber Pembelajaran : Bahasa Bisnis, oleh Iwan Sudirwan, siaran 15 Januari 2012 dari BBC World Service Seksi Indonesia 

Minggu, 13 Mei 2012

PEMBELAJARAN KE-90 BAHASA BISNIS - NEGOSIASI

Dalam Pembelajaran Ke-90 ini kita akan sama-sama belajar Bahasa Bisnis - Negosiasi. Negosiasi merupakan kesepakatan dengan pelanggan (client) baik berhadap[an maupun tidak. Berikut percakapan pendek terkait dengan negosiasi :
x : Ehm, four dollars each. That's too much.
y : If you buy two, Ican reduce the price,
Dwi Sasongko (pegawai PERTAMINA) :
Negosiation in my outstanding is a process of trying to reach on agreement through discussion or through correspondence.
How to do that firstly to understand my object negosiation
My bussiness ios buying some materials
How to get all things in the right time
agreement = perjanjian, objective = tujuan, a sales market = pasar penjual, a buyers market = pasar pembeli
that's important thing I understand
it is the salers market or the buyers market
ketika keberadaan suatu komoditas terbatas, pasoknya berkurang. Ini merupan masalah penjualan (sales market)
manajer logistik berkaitan dengan a buyers market
to understand my culture (Indonesia). Maybe around 80 % of Moslem.

Sumber Pembelajaran :Bahasa Bisnis, oleh : Iwan Sudirwan, 8 Januari 1996, BBC World Service Seksi Indonesia

Sabtu, 12 Mei 2012

PEMBELAJARAN KE-89 MEMBAHAS BAHASA BISNIS --LANJUTAN PEMBELAJARAN KE-88

Dalam Pembelajaran Ke-89 ini kita akan melanjutkan Pembelajaran Ke-88 tentang bagaimana mengajak/mengundang seseorang secara sopan.

- What's time?
- eight o'clock at your hotel
- Okey (OK)

Toni Arfan (TA), account manager sebuah bank besar di Asia, dipromosikan menjadi sales director.
David Wijaya (DW) baru saja mengundangnya.
DJ : Toni, it's good to see you again.
TA : ..............................................
When did you ............................... ?
My club's nearby

Would you like to come for around of golf on Sunday? (Maukah kau buat main golf 1 (satu) putaran pada hari Minggu?).
Ini berlaku untuk for a dinner/to the party/to a movie.

Role Play = Main/Ganti Peran
Di  sebuah disko paling trendi di suatu kota bersama-sama teman-temannya, pasangan Australia, Hygen baru saja perkenalkan diri. Disko hampir habis/tutup, dan istri Hygen (Cyndi) ingin tahu apa yang terjadi.
Cyndy : It is going to close it. OK, guys, what next?
Hygen : Would you like to come for a coffee?(ajakan minum kopi), for a breakfast (sarapan).

Hari ini kita kedatangan seorang tamu, very special guest from Aszia/Indonesia,.Junus Efendi Habibi,
ambassador to British (Duta Besar RI untuk Inggris) yang membantu Pembelajaran kita. Tamu kita hari ini seorang VIP (Very Important People), Beliau adalah wakil negara dan presidennya, yang membentuk hubungan diplomatik yang baik antara Pemerintah Indonesia dengan Pemerintah Inggris.
Dalam kaitannya dengan hubungan warga antar negara, perhatikan kata-kata/ungkapan berikut ini :
- repeat each other = saling hormati orang-orang
- build up = membangun
- I have socialization
- I know you understand to each other better
- houst = tuanrumah
- guest = tamu
- principle
- Asd a houst, you always try to make the guest fgeel happy

Sikap kita pada orang yang lebih tua (orangtua) maupun pada golongan VIP
- honour = m,enghormati
- cultural values = nilai-nbilai budaya
- the honoured older people
- that is one of the values
- ceremony = upacara
- surprise = kejutan
- custom = kebiasaan
- respect = m,enghormati
- we have to drink from one cup
- win-win approach/solution = pendekatan/solusi sama-sama untung
- deal = kesepakatan
- loose = rugi

Sumber Pembelajaran : Bahasa Bisnis, oleh : Iwan Sudirwan, 25 Desember 1995, BBC World Service Seksi Indonesia.

Jumat, 11 Mei 2012

PEMBELAJARAN KE-88 MEMBAHAS BAHASA BISNIS TENTANG CARA MENGUNDANG/MENGAJAK ORANG

Dalam Pembelajaran Ke-88 ini kita akan sama-sama belajar Bahasa Bisnis dalam hal mengundang/mengajak orang. Bahasa/kalimat yang kita pakai untuk mengundang/mengajak :
- Would you like to come for a movie/dinner/breakfast/party?
Lk.x : Pleased to meet you. I'm Hygen, and this is my wife, Cindy
Lk.y : Would you like to join us?

- Would you like to come around of golf on Sunday my club near by?
- Great
- Oh, yes, please. That would be great
- See you later on Sunday

Undanglah/ajaklah dengan pantas dan wajar, lalu jelaskan secara informatif, misal soal pembiayaan!

Sumber Pembelajaran : Bahasa Bisnis, oleh Iwan Sudirwan, 16 Desember 2012, dari  BBC World Service Seksi Indonesia.

PEMBELAJARAN KE-87 MEMBAHAS TENTANG KATA-KATA PENTING DALAM BERGAUL/BERSOSIALISASI

Dalam Pembelajaran Ke-87 ini kita akan sama-sama belajar bersama-sama mengenai kata-kata/ungkpan penting dalam bergaul/bersosialisasi (socializing). Berikut kata-kata/ungkapan terkait "socializing" :
- to range/wind people trust  = mendapatkan kepercayaan orang
- talk business = membicarakan bisnis
Terkait hal ini, berikut pendapat Mimisoa dari Singapura :
Sosializing is very important. First of all, you have to range people trust, then you make the situation more relax with them.
- incredients = bahan-bahan, the main incredient = bahan utama
- entertaim = menghibur
- successful sozializing
- some cooking here, so Ican take you for the man
- important = penting, example : important people, like a doctor
- address = memanggil orang
- first nama = nama depan
- you will address them by the first name
- body language = bahasa tubuh
- grateful = terimakasih
- gratitude = rasa penghargaan
- exactly = persis, exactly what they want
- rude = kasar
- greedy = serakah

Sumber Pembelajaran : Bahasa Bisnis, oleh : Iwan Sudirwan, 11 Desember 1995, dari BBC World Sevice Seksi Indonesia

Kamis, 10 Mei 2012

PEMBELAJARAN KE-86 MEMBAHAS TENTANG PERCAKAPAN YANG MEMBICARAKAN BERBAGAI KEADAAN/KUALITAS SESUATU

Dalam Pembelajaran Ke-86 ini kita akan belajar bersama-sama tentang percakapan yang membicarakan berbagai keadaan atau kualitas sesuatu.
Tuan Bo, arsitek industri perusahaan konstruksi sedang mengunjungi cabangnya di Indonesia.
TB :What an interesting place,this time. The food looks wonderful, local food, it's very delicious. You know,
       we  like chilly
Prp. : Well, you like chilly? Good, here to try to eat, and carry it, and the food's fried rice.
TB : Thank you.
How menanyakan tentang kualitas/keadaan sesuatu.
- tentang penerbangan : How was your flight?
- tentang kesehatan : How's your headache?
- tentang penganan/makanan : How was the food?

Role Play = Ganti/Main Peran

Lk.-2 : It's the first part I come to Indonesia. Right, I love the fried rice
Pr.     : How is the food?

Lk.-2 : Right, I'd love the hot weather too.
Pr.     : Good, and how is the hot trip?
Lk.-2 : The hot trip : everything is right, except the mosquitos. I hate them.
Pr.     : How is the room?
Lk.-2 : Very good. I'd like being in the center of the city.
            You're staying in Majestic Hotel, aren't you?
Pr.      : Yes, so closed at the office, walk in ten minutes.

Hal-hal yang perlu diperhatikan untuk bercakap-cakap menanggapi tamu :
1. Pilih topik yang aman;
2. Buatlah percakapan bergulir terus;
3. Mencari tahu apa minat/kesukaan tamu anda
4. Perhatikan bahasa tubuh tamu anda.

Berikut in saran-saran (tips) untuk bersosialisasi atau bergaul :
Orang dari Burme :
1) take the initiatives, introduce new topic of conversation  (ambil inisiatif, perkenalkan topik baru percakapan);
2) Choose general topic at the first (pilihlah topik yang umum atau jangan terlalu pribadi pada saat pertama-tama bertemu dengan tamu
Orang dari Thai : Don't assume too much. As possible as forty years old and unmarried, and happy (Jangan menilai mereka dari sudut pandang kita. Mungkin dia 40 tahun dan tidak menikah, dan bahagia)/

Sumber Pembelajaran : Bahasa Bisnis, oleh Iwan Sudirwan, tanggal 4 Desember 1995, dari BBC World Service Seksi Indonesia

PEMBELAJARAN KE-85 MENJADWAL ULANG PERJANJIAN BAIK MENGENAI NAMA, TANGGAL, MAUPUN JAM YANG DIINGINKAN

Dalam Pembelajaran Ke-85 ini kita akan sama-sama belajar tentang penjadwalan ulang perjanjian kita. Nona Dewi, Public Relation jaringan hotel di Singapura, memberikan tiket yang telah ia  pesan kepada pegawai (laki-laki) bagian reservasi pesawat terbang
Pegawai (Laki-laki) : Good  morning, how  can I help you?
Ms.Dewi  : I'd like to change a flight, please! 22.30 (twenty two three o); on the nineteenth
Pegawai (laki-laki) : When would you like to go?
Ms. Dewi : 12.05 (twelve o five). I'd like to go on the sixteenth, please!
Pegawai (Laki-laki) : Can I have your ticket, please?
Ms. Dewi : Yes, certainly. Here it is.
Pegawai (Laki-laki) : Thank you. So, I cancel your oriiginal booking, please. I book iour shift.
Ms. Dewi : Great, thank you.

Contoh-contoh yang lain :
*I'd like to change my room, please
*I'd like to change my train ticket, please
I'd like to change my appointment (appointment = janji bertemu)

Conversation :
Lk.-2 : Good morning, how can I help you?
Perp. : Good morning, I'd like to change a flight, please!
Lk.-2 : Can I hve your ticket, please?
Perp. : Yes, certainly. Here it is.
Lk.-2 : Now, when would you like to go?
Perp. : I'd like to go on the sixteenth,please
Lk.-2 : On the sixteenth. There are two flight available.

Role Play = Ganti/Main Peran
Saat ini kita masuk ke restoran untuk mengubah "booking" kita (booking = pemesanan tempat)
Lk.1 : Good evening, how can I help you?
Lk.2 : I'd like to change my booking for tonight, please!
Lk.1 : Certainly.


Berikut ini tahapan untuk menjadwal ulang perjanjian kita :
1. Jelaskanlah/katakanlah apa yang ingin diubah;
2. Berikanlah rincian pemesanan (kapan/detil jadwal) yang lama, lalu konfirmasikan dengan jadwal yang baru. Misal : On the sixteenth of November. I'd like to take the 22.30, please.

You have to pay more money, if you change your plan or if you change arrangement.

Sumber Pembelajaran : Bahas Bisnis, oleh : Iwan Sudirwan, tanggal 20 November 2012, dari BBC World Service Seksi Indonesia.

Rabu, 09 Mei 2012

PEMBELAJARAN KE-84 MEMBAHAS BAHASA BISNIS TENTANG RESERVASI/PEMESANAN KAMAR HOTEL VIA TELPON

Dalam Pembelajaran Ke-84 ini kita akan sma-sama belajar membahas tentang reservasi/pemesanan kamar hotel via telpon.
Tuan Leung, seorang bisnisman atau pengusaha kayu ingin menginap di Pontianak sebelum meneruskan perjalanannya ke hulu sungai.
Peg. Hotel (Perempuan) : Goodmorning, The Great Hyat International Hotel, can I help you?
Tuan Leung                      : Have you got a single room for the nineteenth, please?
Peg. Hotel (Perempuan) : A single or double room, Sir?
Tuan Leung                     : Single
Peg. Hotel (Perempuan) : Just one night, Sir?
Tuan Leung                     : No, for two nights, please
Peg. Hotel (Perempuan) : Two nights, thank you. Can I have your name and contact phone number please,
                                           Sir?
Tuan Leung                      : It's Mr. Leung. That's LEUNG, and the number's BANGKOK 329641
Peg. Hotel (Perempuan) : Mr. Leung, Bangkok 329641.
So that's a single room for the nineteenth for two nights. Thank you very much. We look forward seeing you then.
Saatnya kita berganti peran -- role play.
Membuat reservasi = memesan tiket perjalanan bisnis, liburan/perjalanan keluarga, termasuk tiket "theatre".
Kali ini kita (saya bersama keluarga) mengunjungi Jepang. Kita tiba di sebuah hotel, namun belum/ttidak memiliki reservasi. Lalu, saya menuju ke Bagian Reservasi/Pemesanan dan bertanya pada pegawainya.
Pegawai (Perempuan) : Good evening, can I help you>
Saya (Laki-laki)          : Have you got a double room, please?
Mari kitaa p[ergi ke "Theatre" untuk memesan 2 tiket untuk nonton Theatre.
Peg. (Perempuan) : Goodevening, can I help you?
Saya (laki-laki)     : Goodevening, have you got two tickets for tonight?
Tahapan membuat reservasi di sebuah hotel :
1. Tanyakan apakah ada kamar yang kosong atau tersedia
2.. Tentukan jenis kamar yang anda inginkan
3. Nyatakan berapa lama/malam anda mau tinggal/menginap?
Berikut ini saran-saran (tips) seputar reservasi :
-Dari Muangthai : TRANTIP PRATANAWI KAWI, seorang petugas Public Relation, Excecutive Hospitility, pelayanan di sebuah hotel : 1) Confirm the booking! (Konfirmasikan pemesanan!); 2) Write to confirm your reservation! (Tulislah buat/untuk mengkonfirmasikan pemesanan anda!)
-Dari Burme : Note the name of the person taking the booking, a booking reservation number, and the time and the date you make it, and ask for booking reference too (Catatlahorang yang menerima booking

-Dari China : Say what you want when you book to be on a certain floor or a room with a view! (Nyatakan serinci mungkin lantai mana/berapa, kamar dengan pemandamgan tertentu).

Lengkapilah reservasi yang dibuat Tuan Leung, yaitu mengenai : nama, jenis kamar, tanggal kedatangan, berapa lama/malam akan menginap, tidak lupa Tuan Leung meninggalkan Contact Phone Number kalau-kalau ada perubahan situasi.
Perhatikan kata-kata yang tekait dengan reservasi : availability (ketersediaan), a single (tunggal), double (dobel), suit (                   ), secretarial (berhubungan dengan kesekretariatan), typing (mengetik), fax./facs. (faksimili), leissure (santai), health club (klub sehat), location (lokasi), sight seeing (jalan-jalan), swimming pool (kolam renang), golf course (lapanagan golf), sport utility (tempat olahraga), shopping area (tempat belanja), confirmation (konfirmasi), missunderstanding (ketidaksepahaman), booking (pemesanan).
The businessman may want to know "fasilitas sekretariat atau umum apa saja yang tersedia seperti fasilitas olahraga, tempat jalan-jalan diseputar kawasan, dan sebagainya"

Sumber Pembelajaran : Bahas Bisnis, oleh : Iwan Sudirwan, dari BBC World Service Seksi Indonesia, 6 Nopember 1995.


Sabtu, 05 Mei 2012

PEMBELAJARAN KE-83 MEMBAHAS BAHASA BISNIS DALAM BERKOMUNIKASI LEWAT TELPON

Dalam Pembelajaran Ke-83 kita akan sama-sama belajar Bahasa Bisnis dalam berkomunikasi lewat telpon.
Mrs.Fry bekerja di perusahaan pengiriman barang mainan. Mrs. Fry ingin menghubungi Mr. Wu. Mrs. Fry menelponnya dari Hongkong.
Mrs. Fry      : Can I speak to Mr. Wu, please?
Receptionist : Mr. Wu?  Sorry, he's not here today. Can I take a message?
Mr. Fry       : Yes. please. Ask him to call Mrs. Fry at sometime shipping, the shipment' arrived.
Receptionist : Call Mrs. Fry at sometime shipping, the shipment's arrived. And your number, please?
Mrs. Fry      : It's Hongkong 253466
Receptionist : Hongkong 253466.
Latihan : Role Play = Berganti Peran
Sang penelpon kali ini adalah paman seorang teman saya, David, yang berasal dari Taiwan.
David's uncle : Can I speak to David, please?
Saya             : Sorry, David's on holiday. Can I take a maessage?
David's uncle :Yes, please, Ask him to call his uncle, John, it's urgent.
Saya             : Call his uncle, John, it's urgent! And your number, plese?
David's uncle : Taipei  586633 (five eight double six double three).
4 tahapan dalam menerima pesan telpon :
1, minta maaf karena orang yang dihubungi/ditelpon (rekan kerja atau bos kita) tidak berada di tempat;
2. mintalah pesan, bila ada pesan yang perlu disampaikan/ditinggalkan;
3. ulangi pesan itu untuk mengecek kebenaran pesan, agar tidak keliru dalam menerima pesan yang disampaikan, bila ada kata-kata yang sulit atau kurang jelas perlu pula dieja;
4, tanyakan rincian nomor telpon si penelpon.
Berikut ini saran-saran (tips) untuk penerima pesan :
Perempuan (Japan) : Ask the caller to spill out any difficult words (Mintalah kepada penelpon untuk mengeja kata-kata yang sulit)
Laki-laki (China) : Note the phone and date of the day. Let them (callers) know who take the message (Catat nomor telpon dan tanggal harinya. Biarkanlah/bantulah mereka mengetahui siapa orang yang menerima pesan);
Perempuan (Burme) : Check the message has been received (Ceklah apakah pesan telah diterima).

Sumber Pembelajaran : Bahasa Bisnis, by : Iwan Sudirwan, 23 Oktober 1995, from BBC World Service Seksi Indonesia,


Jumat, 04 Mei 2012

PEMBELAJARAN KE-82 MEMBAHAS TENTANG PENGERTIAN KALIMAT YANG BERUBAH MAKNA KARENA TANDA BACA

Dalam Pembelajaran Ke-82 ini kita akan belajar bersama-sama tentang contoh kalimat yang berubah makna karena pembubuhan tanda baca.
John says Peter is silly= John mengatakan bahwa Peter (adalah) tolol. Ini mengandung makna kita diberitahu oleh John bahwa Peter itu tolol. Tapi bila kita tambahkan 2 tanda baca (koma) sesudah kata John dan sesudah kata Peter, maka artinya berubah menjadi sebaliknya, yaitu : Peter mengatakan bahwa John itu tolol.
John, says Peter, is silly.
 Contoh kalimat dengan variasi "and" dan tanda baca koma :
And sering dipakai pembicara untuk menyebutkan 1 (satu) atau 2 (dua) orang, yang mungkin bekerja atau bersama kita/saya. Misal orang tersebut sebagai kawan/teman sejawat/sekerja (colleague) dan atau tetangga (neighbour).
This is John and Peter, my colleague and neighbour
(kedua-duanya sahabat dan tetangga kita)

This is John, and Peter, my colleague, and neighbour
(John is my colleague, Peter is my neighbour)

This is John, and Peter my colleague and neighbour
(sahabat dan tetangga saya menunjuk pada Peter)

Sumber Pembelajaran : Question Time, by : Agus Suyono, and his friend : Sila, from BBC World Service Seksi Indonesia.

Rabu, 02 Mei 2012

PEMBELAJARAN KE-81 MEMBAHAS TENTANG ORANG YANG SUKA MERUSAK KESENANGAN ATAU KEGEMBIRAAN ORANG LAIN

Dalam Pembelajaran Ke-81 ini kita akan belajar bersama-sama mengenai orang yang suka merusak kegembiraan atau kesenangan orang lain. Istilah yang pertama adalah a wet blanket (wet = basah, blanket = selimut). Don't be a wet blanket = Jangan merusak kegembiraan orang lain. Pengertian ini sama dengan istilah killjoy se bagai kata benda (kill = membunuh, joy = kesenangan). He's a killjoy = Dia adalah seotrang yang suka merusak kesenangan orang lain. Kata lain yang pembentukannya seperti killboy dari kata kerja dan kata benda adalah spoilsport (spoil = memanjakan, sport = orang dalam arti kiasan) yang berarti orang yang dimanjakan atau perusak permainan.

Sumber Pembelajaran : Question Time, by : Agus Suyono, and his friend : Sila, from BBC World Service Seksi Indonesia.

Selasa, 01 Mei 2012

PEMBELAJARAN KE-80 MEMBAHAS TENTANG "TABOO"

Dalam Pemelajaran Ke-80 ini kita akan sama-sama belajar mengenai istilah Taboo. Taboo itu sendiri berarti isyarat yang berbahaya.  Peraturan yang aman dan mudah dalam pembelajaran in adalah : Jangan pergunakan Taboo baik dalam pembicaraan maupun tulisan, karena jika anda gunakan akan menyebabkan orang lain terhina. Contoh : kata sifat BLOODY yang berasal dari kata benda  BLOOD.
Kita perlu/boleh mempergunakan kata Bloody (tidak ada masalah) dalam arti sebenarnya, nisal bloody nose = hidung yang bersimbah darah.
Pernyataan dengan bloody cold, sebaiknya diganti dengan very cold. Bila kita tetap mempergunakan kata bloody, tidak hanya berarti sangat, tetapi juga berarti TABOO.
This bloody coffee is cold = kopi ini sangat dingin. Ini untuk melukiskan keadaan emosi si pembicara.

Sumber Pembelajaran : Question Time, by : Agus Suyono, and his friend, Yen, from BBC World Service Seksi Indonesia.

PEMBELAJARAN KE-79 MEMBAHAS TENTANG KATA "PENNY"

Dalam Pembelajaran Ke-79 ini kita akan sama-sama belajar mengenai kata "penny".
Penny merupakan mata uang yang selalu dipergunakan selama berabad-abad di Inggris. Dalam kamus, penny (bentuk jamaknya : pennies) adalah sen dolar.
- 100 pennies equal one dollar.
- without a penny to her name = tanpa uang sepeserpun
- to turn an honest penny = berpenghasilan yang halal
- a penny for your thoughts = katakanlah kepada saya apa yang terkandung dalam pikiranmu
- penny pincher =  orang kikir
- penny-wise : kata sifat yang berarti hemat, hidup berhemat
- penny-wise and pound-foolish = hemat dalam hal-hal kecil dan boros dalam perkara-perkara besar
Bentuk jamak penny sejumlah uang secara individual : pennies. Kalau kita hanya menginginkan jumlah total yang dihasilkannya : pence.
Secara individual, five pennies; sedangkan secara total.
The penny's dropped = the penny has dropped (bentuk past participle), secara harfiahnya mata uang jatuh.
Lelucon untuk seseorang yang tak begitu dikenal, dia orang yang bodoh, karena tak memahami pembicara pertama, disebut The penny's ................................. ?
Spend a penny =  bentuk ujaran kuno yang lembut untuk minta ijin ke belakang atau berkehendak menuju jamban.

Sumber Pembelajaran : Question Tme, by : Agus Suyono, and his friend Yen, from BBC World Service Seksi  Indobnesia.

PEMBELAJARAN KE-78 MEMBAHAS TENTANG KATA/ISTILAH YANG MENGANDUNG UNSUR MERAH ATAU "RED"

Dalam Pembelajaran Ke-78 ini kita akan belajar bersama-sama tentang kata/istilah yang mengandung unsur merah atau "red".
Dalam bahasa Inggris, bila kta menjadi merah, berarti kita tidak bisa mengontrol diri. Contohnya adalah see red = marah sekali, he sees red = ia marah sekali.
red herring = ikan herring, ikan merah yang diasap.
Dalam hal ini, anjing-anjing dilatih untuk tidak menghiraukan ikan herring, dan terus melacak ruba.
That's a red herring = fakta tidak relevan, menghindarkan dari pembicaraan yang pokok, menyinggung hal yang tak relevan.
paint the town red = mengecat kota merah, ketika akan pergi pesta-pora. Dikalangan para koboi Amerika kalau ada acara pergi pesta-pora sering terjadi perkelahian.

Sumber Pembelajaran : Question Time, by : Agus Suyono, from BBC World Service Seksi Indonesia.

Minggu, 29 April 2012

PEMBELAJARAN KE-77 MEMBAHAS TENTANG "REKOR BARU TELAH DICATAT

Dalam Pembelajaran Ke-77 ini kita akan belajar bersama-sama tentang Rekor Baru Telah Dicatat.
Dicatat atau mencatat  dalam bahasa Inggris dikatakan sebagai "establish", dan bentuk lampaunya tinggal menambah "ed".
She establish a new record. Adakah kesalahan dalam hal/kalimat ini?
Pembahasan :
Kalau kita mencatat sesuatu, maka yang dicatat adalah yang belum ada sebelumya. demikian pula kalau kita telah mencatat rekor dibidang olahraga. Ini akan diartikan sama, kalau kita tidak menambah "new".
She established a record
She established  a new record

Kedua kalimat ini secara analitis-realistis berarti Ia telah mencatat rekor baru. Dan kalimat yang terakhir yang ia baca inilah yang dipakai oleh orang kebanyakan, tak perlu menunggu apa kata para ahli tatabahasa Inggris.

Sumber Pembelajaran : Question Time, by : Agus Suyono, from BBC World Service Seksi Indonesia.

Sabtu, 28 April 2012

PEMBELAJARAN KE-76 MEMBAHAS TENTANG KATA KERJA BERISILAH YANG TERDIRI LEBIH DARI SATU KATA

Dal;am Pembelajaran Ke-76 ini kita kan sama-sama belajar membicarakan kata kerja beristilah yang lebih dsri satu kata. Berikut contoh tentang kata-kata yang dimaksud :

DROP OFF
Drop off barangkali digunakan secara informal di kala seseorang tidur terlena ketika nonton televisi, I drop off watching television.
Dalam arti yang lain mungkin terjadi ketika kita mengendarai mobil, lalu berhenti untuk menurunkan orang lain yang menumpang pada kita. Contoh : I drop you off, you drop me off,
Dalam arti yang l;ain lagi "drop off" dapat juga berarti mengurangi/berkurang dalam hal/terkait masal;ah duikungan/"suppport". Contoh Support drop off = Dukungan menjadi berkurang.

PRETTY GOOD
Pretty good = sangat bagus. It's a pretty good. Ini sesuatu yang baik sekali.

SITTING PRETTY
Sitting Pretty, secara harfiah dapat diartikan duduk dengan baik. Sitting adalah bentuk participle masa kini darai kata kerja sit dengan menggandakan huruf "t" sebelum kata itu ditamabah "ing".
He's sitting pretty, dalam istilah ini bermakna : Ia berada dalam keadaan yang baik/menyenangkan dibandingkan kawan-kawannya, Kawan-kawannya barangkali mengalami kesulitan dalam hal pekerjaan

BABYSIT
Sebagai kata kerja transitif dan intransitif, berarti menjaga anak , ketika si orang tua anak bepergian / keluar malam.
Sebagai kata benda (Babysitting), berarti : pekerjaan menjaga anak ketika orang tua mereka bepergian/keluar malam (Baby Sitting secara harfiah dapat diartikan sebagai duduk di atas bayi).
Baby sitter : sebutan untuk orang yang menjaga.anak dimaksud

Sumber Pembelajaran : Question Time, by : Agus Suyono, from BBC World Service Seksi Indonesia.

Jumat, 27 April 2012

PEMBELAJARAN KE-75 MEMBAHAS TENTANG PERBEDAAN ANTARA PENUTUR INGGRIS-INGGRIS DENGAN PENUTUR INGGRIS-AMERIKA DALAM HAL BERIDIOM

Dalam Pembelajaran Ke-75 ini kita akan sama-sama belajar perbedaan antara penutur Inggris-Inggris dengan penutur Inggris-Amerika dalam beridiom. Contoh :
hit the roof, secara harfiahnya berarti membentur atap rumah.
hit (bentuk infinitive), bermakna membentur, misal : he hit me, I've hit him.
roof (kata benda), bermakna atap.
Yang dimaksud idiom "hit the roof" : suatu bentuk kemarahan, biasanya dengan kata-kata kasar. Oleh karena itu kata-kata kasar tersebut bisa membentur tembok, dinding, atap, atau plafon. Ini suatu bentuk penegasan keadaan sangat marah. Para penutur Inggris-Amerika, biasanya menggunakan "hit the ceiling" = membentur plafon atau langit-langit. Dalam hal kata ceiling, ejaan bahasa Inggris dikenal bahwa huruf "i" berada sebelum huruf "e", kecuali sesudah huruf "c", atau dalam bahasa Inggris : "i" before "e", except after "c".

Sumber Pembelajaran : Question Time, by : Agus Suyono, and his friend : Yen, from BBC World Service Seksi Indonesia.

Kamis, 26 April 2012

PEMBELAJARAN KE-74 MEMBAHAS TENTANG PERBEDAAN REWARD DENGAN AWARD

Dalam Pembelajaran Ke-74 kita akan sama-sama belajar mengenai perbedaan reward dengan award.
reward : a) sebagai kata benda : hadiah, ganjaran, pahala, upah.
             b) sebagai kata kerja transitif : menghadiahi/kan, mengganjar, memberikan penghargaan, membalas
                 segala kebaikan
             c) sebagai kata sifat, rewarding : bermanfaat, berguna dilakukan, atau memuaskan
                 rewarding job = jabatan yang memuaskan
award : a) sebagai kata benda : pemberian, hadiah, sesuatu yang diberikan sebagai hadiah atau bayaran
                setimpal. Contoh : make an award : memberikan hadiah/ganjaran pada seseorang, atau juga bisa
                pada seseorang yang memenangkan lomba seperti atlet;
            b) sebagai kata kerja keterangan : memberi, menghadiahkan, menyerahkan
reward : sesuatu yang diberikan sebagai imbalan, biasanya karena pelayanan.
Kalau anda kehilangan suatu barang, lalu memberi hadiah kepada siapa yang menemukan. Hal ini dapat dikatakan "offer a reward" (offer = menawarkan).

Sumber Informasi : Question Time, by : Agus Suyono, from BBC World Service Seksi Indonesia.

PEMBELAJARAN KE-73 MEMBAHAS TENTANG CARA MEMINTA ATAU MEMBERI IJIN/PERMISI UNTUK MELAKUKAN SESUATU

Dalam Pembelajaran Ke-73 ini kita akan sama-sama belajar meminta atau memberi ijin untuk melakukan sesuatu dalam bahasa Inggris modern., yakni dengan "can" dan "may".
Pengertian can dan may secara umum :
1) can melukiskan kesanggupan dalam dalam cara anda berbuat : I can speak English, Can you speak
    Indonesian?
2) may menyatakan kemungkinan, Contoh : I may go to Jakarta, he may come to London.
Kedua kata kerja tersebut juga dipakai untuk memberi atau meinta permisi/ijin. Misal meminta ijin/permisi untuk pergi (secara formal) : May I go now? Kenyataan para penutur bahasa Inggris menyatakan : Can I go now?.
Karena kesanggupannya, ia dapat/boleh melakukan sesuatu, he can do it.
Saya memberikan permisi/ijin kepadanya untuk melakukan sesuatu, he may do it.

Sumber Informasi : Question Time, by : Agus Suyono, from BBC World Service Seksi Indonesia.

PEMBELAJARAN KE-72 MEMBAHAS TENTANG JURU PENENGAH ATAU WASIT YANG MENANGANI SUATU PERTANDINGAN OLAHRAGALAM OLAHRAGA

Dalam Pembelajaran Ke-72 ini kita akan sama-sama belajar tentang juru penengah atau wasit yang menangani suatu pertandingan olahraga. Berikut ini istilah-istilah yang berkaitan hal tersebut :
1. umpire : a) sebagai kata benda, berarti wasit b) sebagai kata kerja transitif , berarti mewarisi c) sebagai
    kata kerja intransitif, berarti bertindak sebagai wasit;
2. revere : wasit, seseorang yang bertindak sebagai wasit, yang memberikan peraturan mengenai tata cara
    permainan tertentu; rever (sebagai kata sifat) : menjadi wasit.
rever to the reveree : yang memutuskan seorang wasit. Orang yang melakukan tugas wasit dalam permainan cricket, sering disebut reveree. Contoh lain : reveree a game of football (sepakbola), reveree a game of boxing (tnju). Umpire untuk cricket , tennis

Sumber Informasi : Question Time, by : Agus Suyono, from BBC World Service Seksi Indonesia

Selasa, 24 April 2012

PEMBELAJARAN KE-71 MEMBAHAS TENTANG KATA 'HELL' DALAM PENGERTIAN LAIN

Dalam Pembelajaran Ke-71 ini kita akan belajar bersama-sama tentang 'hell"dalam arti lain atau yang tidak biasa. Apakah artinya kalau seorang penutur bahasa Inggris menyatakan bahwa apa yang mereka perbuat untuk neraka atau for the hell of it. Pengertian umum Hell seperti dalam agama adalah bahwa orang yang berdosa akan dimasukkan neraka sebagai hukuman.
Hell of it = neraka untuk hal itu (secara harfiah/leterlek), sebagai 'slang' kalau anda berbuat sesuatu tanpa alasan tertentu atau hanya guyon, ini dinamakan for the hell of it. Ini merupakan slang Amerika (bahasa Inggris di AS) daripada slang Inggris, yang menyatakan emosi, amarah, atau kejutan.
Penerapan Hell lebih lanjut :
What is it? = Apakah itu?, Who is it? = Siapakah itu?, Where is itu? = Dimanakah itu?. Pertanyaan-pertanyaan ini bisa menjadi What the hell is it?, dan seterusnya, yang tidak punya arti khusus, tetapi menunjukkan bahwa si pembicara/penutur sangat emosional. Bila kita tidak ingin terjebak pada rasa tidak enak atau emosional, gunakanlah yang formal /netral seperti biasa tanpa tambahan the hell.
It hurts like hell = It hurts very much = Ini menyakiti/menyakitkan sekali.

Sumber Informasi : Question Time, by : Agus Suyono and his friend, Yen, from BBC World Service Seksi Indonesia.

PEMBELAJARAN KE-70 MEMBICARAKAN KATA "BUT"

Dalam Pembelajaran Ke-70 kita akan belajar bersama-sama mengenai kata "but".
But dalam penggunaan normal atau biasa berarti tetapi. Contoh :
He's not handsome, but he's rich = Dia tidak tampan, tetapi kaya
She lives here, but she's not in = Dia tinggal di sini, tetapi tidak ada di rumah.
Contoh penggunaan kata "but" yang tidak biasa atau dalam arti lain :
the last but one = satu sebelum terakhir
the last house but one = satu rumah sebelum rumah terakhir
the last house but two = dua rumah sebelum rumah terakhir
the last house but three, dan seterusnya. Kita dapat memperluas pengertian yang sama dengan next (berikut), dan first (pertama).
Contoh : the next house but one, the next house but two, the next house but three, the fist house but one, the first house but two, the first house but three.
Terjemahkanlah (latihan) :
2 (Dua) sesudah yang terakhir
1 (Satu) sesudah yang pertama
3 (tiga) sesudah berikutnya.

Sumber Informasi : Question Time, by : Agus Suyono, and Yen, from BBC World Service Seksi Indonesia.

PEMBELAJARAN KE-69 MEMBAHAS KATA "LOG" DALAM BEBERAPA ARTI YANG BERBEDA

Dalam Pembelakjaran Ke-69 ini kita akan belajar bersama-sama mengenai kata 'log" dalam arti yang berbeda-beda.
Log = kayu batang, sepotong kayu;
Bila menyangkut sebuah rumah kecil yang terbuat dari kayu batangan, ini dinamakan
log cabin atau pondok kayu (cabin = pondok).
log fire = api yang dibuat dari kayu
Berkaitan dengan kata "log" ini, berikut ini sedikit sejarah Angkatan Laut di saat lampau :
Pada masa lalu untuk mengukur kecepatan kapal Angkatan Laut, yaitu dengan menggunakan tali panjangyang digulung pada sebuah penggulung yang dipasang pada ujung kapal. Panjang talinya sudah diketahui, kemudian dihitung lama tali terurai, sehingga dapat diketahui kecepatan kapal melaju. Dari sinilah muncul istilah "log book" = buku catatan. Kata ini juga dipergunakan untuk mencata kejadan penting selama pelayaran/perjalanan lewat laut. Kemudian para pelaut memperpendek istilah tersebut dengan istilah "log"
atau catatan.
Buku "log" untuk mencatat sesuatu secara rinci/sistematik, rekord apa saja kejadian yang terjadi secara sistematik.
Log it in the log book! = log it in the log!, berarti : Catatlah dalam buku catatan!

Latihan :
sepotong kayu = log
pondok kayu = log cabin
api terbuat dari kayu = log fire
Buku catatan (buku log) = log book, log

Sumber Informasi : Question Time, by : Agus Suyono, and Paul, from BBC World Service Seksi Indonesia

Kamis, 19 April 2012

PEMBELAJARAN KE-68 MENGENAL ISTILAH "SWAN SONG"

Dalam Pembelajaran Ke-68 ini kita akan sama-sama belajar mengenal istilah "Swan Song". Secara harfiah Swan Song dapat diartikan sebagai Lagu Angsa. Selanjutnya istilah ini digunakan untuk melukiskan bagian terakhir hasil karya seorang penulis, artis, seniman, atau seorang musikus, sebelum yang bersangkutan meningggal.
Contoh : The Tempest was Shakespere's swan song = The Tempest adalah hasil karya terakhir Shakespeare.
Latar belakang muncul istilah swan song adalah sebagai berikut :
Angsa dikenal sebagai binatang anggun, tetapi tidak pernah bernyanyi. Menurut legenda, angsa bernyanyi menjelang kematiannya disebabkan karena saking girangnya hendak menuju  ke sorga loka menemui dewa-dewa.
Shakespeare sering disebut sebagai The Swan of Avon (Angsa sungai Avon) . Avon adalah nama sebuah sungai, dekat tempat kelahiran Shakespeare.Ia dilahirkan di Stratford Abon. Biasanya para penulis atau penyair mati dalam bentuk angsa. Metaforis/kiasan mengenai seorang sebelum meninggalkan jabatannya menuju tempat lain atau menutup kontrak kerja.

Rabu, 18 April 2012

PEMBELAJARAN KE-67 TENTANG KATA GANTI MANDIRI ATAU EMPUNYA ATAU "INDEPENDENT POSSESIVES"

Dalam Pembelajaran ke-67 ini kita akan belajar bersama-sama tentang Kata Ganti Mandiri atau kata Ganti Empunya atau Independent Possesives. Dinamakan Kata Ganti Mandiri, karena kata tersebut dapat berdiri sendiri.
Contoh :
my house --- the house is mine
your house --- the house is yours
his house --- the house is his (miliknya, untuk laki-laki)
her house --- the house is hers (miliknya, untuk perempuan)
our house --- the house is ours
their house --- the house is theirs.

PEMBELAJARAN KE-66 TENTANG KATA GABUNGAN (COMPOUND) SEPERTI MILKMAN

Dalam Pembelajaran Ke-66 ini kita akan sama-sama belajar tentang kata gabungan (compound) seprti milkman.
Milkman berasal dari kata milk dan man, milk = susu, man = orang, milkman  = orang yang mengantar susu.
Di Inggris susu biasanya diantar ke rumah-rumah.
Permasalahan dalam hal kata gabungan ini, kaitan antara kedua kata tersebut jangan diartikan secara sama dengan analogi milkman.
 Misal :
dustman bukan seseorang yang mengantar debu, tetapi seseorang yang mengambil dan sampah lainnya
spaceman bukan seseorang yang mengantar/mengumpulkan ruang angkasa, tetapi seseorang yang berkelana di angkasa atau angkasawan.

PEMBELAJARAN KE-65 MEMBAHAS TENTANG KATA MENGUBURKAN ('BURRY") DAN KAPAK ("HATCHET"))

Dalam Pembelajaran Ke-65 ini kita akan sama belajar bersama-sama tentang bury dan hatchet. Bury the hatchet, secara harfiah berarti menguburkan ka(m)pak
bury = menguburkan
hatchet = kampak, kapak (untuk menebang kayu), beliung.
Istilah ini bermula dari perselisihan antara dua orang yang berlarut-larut, dan berakhir dengan mengajak damai, melupakan yang sudah-sudah, hidup berdampingan dalam damai.
Bury, sebagai kata kerja transitif berarti 1) mengubur 2) memendam 3) melupakan
buried treasure = harta karun, harta yang tersembunyi
buying ground = kuburan, makam, kerkop
Pengertian lain daripada hatch,
hatch sebagai kata benda : lubang palka. Down the hatch! = Selamat!
hatch sebagai kata kerja transitif berarti 1) menetaskan (chicken) 2) merencanakan (scheme)
hatch sebagai kata kerja intransitif berarti menetas. Three chicks hatched today = Tiga anak ayam menetas hari ini.
Bury the hatchet, prehistoris pengertian tersebut bermula dari orang Indian di Amerika Utara, yang menguburkan kampak/kapak sebagai tanda tidak akan bertempur atau berperang lagi.
hatchet face = sesorang yang mempunyai wajah seperti kampak, berwajah tajam dan muram
hatchet job = serangan kata-kata yang tajam dalam tulisan seolah-olah memotong-motong dengan kapak/kampak. Misal seseorang telah melakukan "hatchet job".

PEMBELAJARAN KE-64 MEMBAHAS TENTANG KATA-KATA YANG TERKAIT DENGAN MENONTON BIOSKOP

dalam Pembelajaran Ke-64 ini kita akan belajar bersama-sama tentang kata-kata yang berhubungan dengan "Menonton Bioskop". Seorang penutur asli bahasa Inggris bila henmdak pergi menonton bioskop, tentu akan berkata : I'm going to the cinema, atau juga I'm going to the pictures (secara harfiah, saya pergi ke gambar-gambar). Orang zama dahulu, bila orang berbicara tentang bioskop biasa menyebut moving pictures kalau yang dimaksud (secara harfiah) gambar yang bergerak. Moving berasal dari kata move (bergerak). Di Inggris, kata "moving" dihilangkan atau acuan mengenai bergeak ini ditanggalkan. Di Amerika, bila seseorang pergi ke bioskop, ia akan katakan : I'm going to the movies.

Selasa, 17 April 2012

PEMBELAJARAN KE-63 MEMBAHAS TENTANG KATA 'AU PAIR"

Dalam Pembelajaran Ke-63 ini kita akan sama-sama belajar mengenai kata "au pair". Kata/istilah "au pair" ini merupakan kata/istilah yang berasal dari bahasa Perancis yang tetap dipertahankan dalam bahasa aslinya atau tidak diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris. Au pair diaetikan sebagai seseorang yang melakukan pekerjaan sementara dengan belajar bahasa negara/tempat ia bekerja. Sebagai imbalan atas pekerjaannya adalah pemondokan gratis, serta gaji kecil. Misalnya : gadis-gadis Inggris yang belajar bahasa di daratan Eropa untuk belajar bahasa Perancis, Jerman, Spanyol, dan sebagainya. Gadis tersebut (au pair girl) juga dapat berasal dari daratan Eropa yang bekerja di Inggris untuk memperbaiki bahsa Inggrisnya.
Kata/istilah au pair dapat juga diartikan sebagai seseorang gadis yang masih muda belia yang mengikuti suatu keluarga untuk dapat belajar bahasa di negara keluarga tersebut atau yang ia tempati. Untuk sekedar bertahan hidup, ia membantu keluarga tersebut sebagai pramusiwi, yakni membantu sebagian pekerjaan rumah tanggga yang dibebankan kepadanya, termasuk mengasuh anak kecil misalnya. Badan yang mengurusinya dinamakan Au Pair Agency.

PEMBELAJARAN KE-62 MENERANGKAN WAKTU YANG AKAN DATANG DALAM BENTUK SEKARANG/SIMPLE

Dalam Pembelajaran ke-62 ini kita akan sama-sama belajar menerangkan waktu yang akan datang dalam bentuk sekarang/simple. Dalam nhal ini, penutuir asli bahasa Inggris mempergunakan waktu sekarang  untuk menerangkan waktu yang akan datang. Tomorrow is my birthday, ini lebih pas/normal daripada Tomorrow will be my birthday. Ini bermakna tak akan ada orang yang dapat mengubahnya bahwa esok adalah hari ulang
tahunku. Ini suatu kejadian ytang pasti dan sudah diatur terlebih dahulu. I leave tomorrow = saya akan berangkat/bertolak besok.
Dengan pemakaian "when" (apabila) dan "if" (kalau), yang keduanya merupakan kata bersyarat, lihatlah contoh bentuk sekarang bersinambung! I'm leaving tomorrow (I will leave toimorrow)!
Ask hm when he's leaving = Tanyakan kepadanya apabila ia pergi
Ask him if he's leaving =
Ask him when/if it's his birthday

 Kalimat tersebut dipakai. kalau waktu yang akan datang dipahami/dipandang meyakinkan/sudah pasti/tentu terjadi

Sabtu, 14 April 2012

PEMBELAJARAN KE-61 MEMBAHAS TENTANG "APONAME"

Dalam Pembelajaran Ke-61 ini kita akan belajar bersama-sama tentang "aponame", yakni kata yang berasal atau terbentuk dari nama seseorang. Pembahasan lebih lengkap tentang aponame bisa kita pelajari dari tulisan CL Beaching yang diterbitkan oleh Oxford University Press.
Contoh :
1. Thomas and William Bowler
     Kedua tokoh ini dikenal sebagai pembuat topi awal abad ke-19 yang menciptakan topi khusus berupa topi
     bundar berwarna hitam yang biasa dipakai para pria karyawan kantor. Topi tersebut dikenal sebagai a
     bowler hat
2. Charles Cunningham Boycott
    Beliau lahir pada tahun 1832, dan meninggal tahun 1897. Captein Charles C. Boycott, seorang kapten angkatan Darat (AD) Inggris yang menjadi agen tanah di Irlandia. Setelah berhenti dari dinas militer sebagai kapten AD, ia menjadi agen tanah Lord Erne's States di Mayo pada tahun 1873 dan juga bertani di tanah miliknya. Pada tahun 1880 ia menolak tuntutan dari petani penyewa (tenant farmers/tenants) agar sewa tanahnya diturunkan 25 %. Agen tanah tersebut tidak dihiraukan oleh orang-orang Irlandia, meskipun telah dikeluarkan surat pengusiran untuk mereka. Boycott mengirimkan infanteri untuk mengumpulkan uang sewa. Para buruh/pekerja meminta nasehat Charles Parnell, pemimpin "Land Agitation" dan menolak bekerja untuk Boycott. Dia ditolak akomodasi (penginapan) selama perjalanan dan seringkali tidak menerima surat-surat yang ditujukan kepadanya. Dinding-dinding tanah pertaniannya diretakkan/dirobohkan/dibongkar, peternaknya diusir, dan bahkan makanannya harus diimpor. Boycott meninggalkan Irlandia m,enuju England tahun 1886, tetapi kemudian ia hidup sebagai rakyat biasa yang tidak populer dan bahkan memanfaat kan liburan dengsn pergi ke Irlandia. Ia meninggal di Suffolk, England, pada tanggal 19 Juni 1897 (bahan dari Harvey L. Friedman, University of Massachussetts). Akhirnya istilah Boycott muncul untuk :
a.. Menolak mengadakan usaha/bisnis
b. Menolak untuk ambil bagian, misal : "Boycott meeting".

3.  All Sandwich
     Di abad ke-19 Sandwich menciptakan makanan yang praktis disantap sambil main judi.
4. Charles Makintosh
     Charles Makintosh merupakan penemu pakaian kedap air atau jas hujan, sehingga jas  hujan air identik dengan makintosh

Sabtu, 07 April 2012

PEMBELAJARAN KE-60 MEMBAHAS TENTANG KATA "PASS"

Dalam Pembelajaran ke-60 ini kita akan bersama-sama belajar tentatang kata "pass".
Pass = rayuan
make a pass at someone, that man made a pass at me.
pass = melampaui lawan. Ini digunakan dalam adu/permainan anggar yang berarti gerakan tiba-tiba naju ke depan melampaui lawan.
Pass = melewatkam/menghabiskan waktu. Pass the time of day = menghabiskan/melewatkan waktu dengan seseorang, bisa ngomong-ngomong, atau bertemu seseorang/teman secara tak sengaja, setelah selesai, saling pamitan.
Pass the buck = mempersalahkan/mengalihkan/menyerahterimakan/membebankan tanggung jawab ke pundak orang lain.
Ungkapan ini berasal dari jaman dulu. Ketika permainan beralih kartu. pisau atau gagang psau dari tanduk kijang/rusa jantan dipindahkan ke yang bersangkutan.

Sumber Pembelajaran : Question Time, by : Agus Suyono, from BBC World Srvice Seksi Indonesia.

PEMBELAJARAN LIX : MENGGUNAKAN KATA "EXCEPT"

Dalam Pembelajaran LIX (ke-59) ini kita akan belajar bersama-sama menggunakan kata "except" = kecuali.
He listrens to the radio everyday, except for Friday (except for = terkecuali). Except for Friday, he listens to the radio everyday.
He listens everyday, always excepting (tidak pernah) Friday.
He listens everyday, not excepting (tidak mengecualikan, termasuk) Friday
Everyday not excepting Friday = setiap hari tidak mengecualikan hari Jumat

Sumber Informasi : Question Time, by : Agus Suyono, from BBC World Service Seksi Indonesia.

Jumat, 06 April 2012

PEMBELAJARAN LVIII MEMBAHAS TENTANG PENGGUNAAN "NEITHER"

Dalam Pembelajaran LVIII (ke-58) ini kita akan belajar bersama-sama tentang penggunaan "neither".

Contoh kalimat :
Neither of the books (are) very good = tidak satu buku pun (mungkin dari kedua buku) itu sangat bagus.
Neither selalu diiukuti oleh kata kerja tunggal, jika dipakai serempak denga nor.
Neither this nor that = tidak yang ini, tidak yang itu.
Neither this book nor that book (is very good)
Neither is very good
Neither of the books is very good

PEMBELAJARAN LVII MEMBICARAKAN UNGKAPAN YANG BERKAITAN DENGAN KATA "HOME"

Dalam Pembelajaran LVII (ke-57) ini kita akan belajar bersama-sama tentang ungkapan (istilah corak khas) yang berkaitan dengan kata "home".
Kata ini pertama-tama kita lukiskan ketika orang yang bertandang ke rumah orang lain, kemudian oleh orang lain tersebut dipersilakan untuk menganggap sebagai rumahnya sendiri. Demikian juga bila orang lain bertandang (berkunjung) ke rumah kita. Ungkapan yang bisa kita katakan :
Make yourself at home! = Berbuatlah seolah-olah anda di rumah sendiri, atau dengan kata lain : Nyamankanlah anda sendiri!
At home : di rumah anda sendiri, di negara anda sendiri, merasa enak/mahir.
Contoh kalimat yang menggunakan kata "home" :
They went to French, but he stayed at home.
I'm at home in French (Saya merasa enak/mahir berbahasa Perancis)
Make yourself at home = make yourself comfortable
He's at home in English
I feel at home with him (saya merasa enak dekat dengannya)

Sumber Informasi : "Question Time" by Agus Suyono, from BBC English World Service Seksi Indonesia.

PEMBELAJARAN LVI : MENCARI SESEORANG YANG BELUM KITA KENAL (DI STASIUN KERETAAPI, BANDARA, PELABUHAN, DSB.)

Dalam Pembelajaran LVI (Ke-56) ini kita akan berlatih mencari seseorang yang belum kita kenal, seperti di stasiun keretaapi, bandara, maupaun pelabuhan. Ketika (pembelajaran yang lalu) Ann Pegg menanti dan mencari  seseorang bernama John Bath yang belum ia kenal. di stasiun keretaapi. Ia mengamati para penumpang yang baru saja turun dari keretaapi.
Ann Peg (W) : John Bath?
Penumpang1 : No
Ann Peg (W) : John Bath?
Penumpang2 (John Bath) : Yes, I'm Jon Bath.
Ann Peg (W) : Good morning, I'm Ann Peg
Penumpang2 (John Bath) : How do you do? 
Ann Peg (W) : How doyou do?

Berikut ini percakapan dengan versi berbeda :
Ann Peg (W) : Excuse me, are you John Bath?
Penumpang1 : No, I'm not
Ann Peg (W) : Sorry
Ann Peg (W) : Excuse me, are you John Bath?
Penumpang2 (John Bath) : Yes, I'm.
Ann Peg (W) : Hullo, I'm Ann Peg
Penumpang2 (John Bath) : How do you do?
Ann Peg (W) : How doyou do?

Ann Peg menyadari bahwa mencari seseorang yang belum ia kenal dengan cara seperti itu adalah keliru.. Seharusnya ia berkomunikasi (misal menelpon) terlebih dahuylu kepada orang yang akan dicari, dengan rincian keterangan identitas yang lebih detail.

Ann Peg : Sorry, what are you like? Are you tall or short?
Mr. X : I'm tall. I'm one metre eighty
Ann Peg : And how old are you? Are you young or old?
Mr, X : I'm young. I'm twenty seven.
Ann Peg : Are you dark or fair? (dark : tua/hitam, dalam hal ini yang dimaksud adalah warna rambut;
                sedangkan fair : pirang)
Mr, X : I'm fair
Ann Peg : Thanks, see you tomorrow.

Contoh Pengumuman/Berita Orang Hilang :
Here is a police massage. Mr. Peter is reported missing. He's young about twenty five. He's dark and one metre

If anyone knows him, contact us.
PRC three nine seven, phone number : 4796281.

Are they two women?   No, they aren't
Are they two men?   No, they aren't. So, they are a man and a woman.
Are they married? Yes, they are
Ate they tall? Yes, they are
Are they American? No, they aren't
Are they young? Yes, they are quite young
Are they English? Yes, they are.
Are they Royal? Yes, they are
Are they Chaeles and Diana?  Yes, they are, well done.
man, a man, men
woman, a woman, women
child, a child, children

Sumber Informasi : BBC English Step By Step, by : Sri Owen s.

PEMBELAJARAM LIV : TENTANG KEBANGSAAN/NEGARA/ORANG/SESEORANG

Dalam Pembelajaran LIV (Ke-54) ini kita akan belajar bersama-sama tentang Kebangsaan/Negara/Orang/Seseorang.
Perhatikan nama-nama negara berikut ini :
1. Indonesia
2. India
3. Nigeria
4.Australia
5. England (Inggris)
6. Brazil
7. Egypt (Mesir)
8. Poland (Polandia)
Pada saat pertandingan sepakbola merebut pila dunia. Here, result of today's matches :
Ausrralia  ---- one
China --------- three
Egypt ........... two
Brazil ............ six
India ............. four
** : Hullo, I'm from Indonesia. how do you do?
Walid : What's your name? Where are you from?
MC : I'm Maria Carera, I'm from Brazil
Walid : I'm Walid. I'm from Egypt.
Where are you from?
== I'm from Brazil
== I'm from India
== I'm from Indonesia
== I'm from England
** Hullo, we're Ali and Leila Saly. We're from Pakistan. Where are you from?
*** I'm from China, or We're from China (We're = we are).
Berkenalan anatar orang Nigeria-N dan orang Australia-A
N (P) : Hullo, I'm Ahmed.
A (W) : How do you do? I'm Linda Peth.
N (P) : Where are you you from?
A (W) : I'm from Austral;ia. Where are you from?
N (P) : I'm Nigerian
Nigeria (negara) .... Nigerian (bangsa)
Australia (negara) .... Australian (bangsa)
America ..... American
Brazil ...... Brazilian
Berikut ini pembicaraan di pesawat antara seorang pramugari dan dan seorang pria, penumpang pesawat.
W : Excuse me
P : Yes
W : Are you British? (dengan nada naik pada ujung kalimat)

Pramugari biasanya menanyakan kepada penumpang tertentu menjelang pesawat mendarat. Hal ini dimaksudkan bahwa selain atau yang bukan bangsa Inggris harus/diwajibkan mengisi a landing card.
W : Excuse me, are you British?
Pnp (W) : No, we aren't  British. We're Chinese
W : Here these landing cards.
Pnp (W) : Thank you.
Are you British?, Are you Indian?, Are you American?.
Britain  terdiri dari England, Scotland, and Wale, bangsanya : British
I'm from Poland, I'm Polish.
I'm from Turkey, I'm Turkish.
Turkey -- Turkish
England -- English
Britain -- British
China -- Chinese
Japan -- Japanese
* Are you British?
** No, I'm Indonesian

Dalam suatu arena balapan sepeda motor :
in trax one, Nigerian
then, in trax two, Australian
in trax three, Polish
in trax four,Chinese
in trax five,Egyptian
in trax sic, Turkish
Catatan : Poland, singkatan dari Polandia; Polish : bahasa/bangsa/orangnya
Greece : negeri Yunani, Greek : 1) bangsa/orang  2) bahasa
Bangsa : English, British, German, French, Dutch, Swiss, Javanese, Sundanese, American
Negara : Indonesia, Germany, Mexico, France, Japan, The Kongo, Iran, Libya, Yuglosavia.

Are you British?
Negaranya : Britain, yang terdiri dari England, Scotland dan Wales. Britain : Negeri Inggris Britania.
Briticisme/Britisisme adalah ungkapan yang dipaka teristimewa di Inggris, berarti lift for elevator.
They're British : mereka ad. orang Inggris.
British Commenwealth : persemakmuran British.
British Isles : Kepulauan Inggris, Britisher : warga negara Inggris, Briton : pribumi/penduduk Britania Raya.
Welsh :
1) Adjective. Welsh means belonging or relating to Wales
2) Uncountable Noun. Welshis a language spoken in WEales.
3) Plural Noun. The Welsh are the people who come from Wales.
Welshman is a man who comes from Wales
Welshwoman, Welshwomen.

Sumber Informasi : BBC English Step By Step, by : Sri Owen, Sue, and Mark.

Kamis, 05 April 2012

PEMBELAJARAN V : MENYEBUTKAN HARGA BARANG BAIK BARANG YANG BISA DIHITUNG MAUPUN TIDAK DPAT DIHITUNG YANG BISA DIHITUNG

Dalam mata uang Inggris dikenal : pound, pence (a hundred, a pence).
How much is it? - it's twenty pence   - it's a pound   - it's one pound twenty (pence). Pence biasanya tidak disebutkan.
Orang Amerika bisa memakai kata dollar dan cent.It's fifteen dollars fifty.
a baunch of flowers, beberapa kuntum sekaligus (seikat).

Dengarkanlah angka-angka yang telah kita latih ucapannya dalam bahasa Inggris (1, 2, 3, 4, 5, ........ etc.).
W : How much is this book?
P : It's 16 (sixteen) pound
Sue (W) : Excuse me
Mark (P) : Yes
Sue (W( : How much is that record?
Mark (P) : It's five pound thirty pence
1 pound = 100 pence
- Excuse me, how much is this book?
- Excuse me, how much is this vase?  (vase : jambangan bunga)
- Excuse me, how much is this watch? (watch : jam tangan)
- Excuse me, how much is this camera?
A : Excuse me, how much is this watch?
B : This one?
A : Yes
B : It's forteen pound seventy
A : and how much is this one?
B : It's eighteen pound ninety
A : I'll take this one, please.
P : This book, please?
W : It's eight pound fifty
P : and that book?
W : It's seven pound thirty.
P : Here you are
W : Thank you

Bandingkan dalam ucapan bahasa Inggris antara :
15 dengan 50
16 dengan 50
17 dengan 70
18 dengan 80
19 dengan 90
Jika barang yang akan dibeli tempatnya jauh, kita katakan : I'll take that one, please.

Seorang pembeli membeli bermacam-macam barang dengan masing-masing berharga murah. Mula-nula ia menyebut satu per satu harga barang-batang tersebut, kemudian baru total harga semua barang.
W : thirty, seventy
P : that's one pound seventy
P : Here yoa are.
W : Thankyou.


Seorang pembeli laki-laki di toko bunga sangat kikir.
Penjual  : Good morning!
Pembeli : Good morning! I want some flowers, please!
Penjual  : Right, which one?
Pembeli : How much eee... the red one?
Penjual  : There're two pounds eghty for five.
Pembeli : It's very expensive
Penjual  : Well, perhaps the yellow one? There are two pounds a baunch.
Pembeli : No, no. I'll have ...
Penjual  : Yes!
Pembeli : I'll have one of the red ones
Penjual  : Oh, sir, forty pence, please. There're two pounds eighty for five. There're three pounds for 
               ten.
               There're four pounds for six.

Harga bunga per ikat untuk bunga-bunga berwarna kuning.
A baunch costs two pounds. the flowers are two pounds.
A box of chocolate.
How much of a box of chocolate? There're five pounds sixty.
How much are the cigarretes?  (cigarretes = rokok, packet = -paket)  There're one pounds sixty a packet.
How much is the milk? It's forty pence a bottle. It tak bisa dihitung. They're two pounds a baunch. Yang tidak bisa dihitung, biasanya dijual dalam bentuk potongan, a piece = sepotong.
It's one pound forty a piece. It's two pounds a piece.

Berikut percakapan antara 2 (dua) orang pria, A dan B :
A : Can I help you?
B : Yes, I need some petrol.
A : Right, it's 48 pence a litter
B : Yes, how much is that a gallon?
A : Two pounds twenty.
B : It's very expensive, I'll have ..........., I'll have two (litters).
A : Two litters?
B : Yes

Ukuran biaya Petrol adalah A litter
A gallon = 4 litters.
A : Can I help you?
B : Yes
Ukuran berat a kilo, di Inggris dengan menggunakan a pound . 
Fifty pence a pound
The bananas are sixty pence a pound.
The tomatoes are forty pence a pound.
Tge apples are 55 (fifty five) pence a pound.
The bananas are 60 (sixty) pence a pound.




Sumber Informasi : BBC English, Step By Step, by : Sri Owen, Sue, and Mark.